# Fast and Secure Contact Form
# This file is put in the public domain.
#
# Plugin URI: http://www.642weather.com/weather/scripts-wordpress-si-contact.php
# Description: This contact form lets your visitors send you a quick E-mail message.
# Version: 1.1
# Author: Mike Challis
# Author URI: http://www.642weather.com/weather/scripts.php
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsc-form 2.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.fastsecurecontactform.com/support\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 09:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:21-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Patrick Thériault\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"

#: Akismet.class.php:184
msgid "The API key passed to Akismet is invalid. Please obtain a valid one from http://akismet.com/"
msgstr "La clé d'API passée à Akismet est invalide.  Allez sur http://akismet.com/ pour en obtenir une valide."

#: Akismet.class.php:346
msgid "Error connecting to Akismet host: "
msgstr "Erreur de connexion au réseau Akismet:"

#: admin/index.php:22
#: contact-form-admin.php:40
#: contact-form-admin.php:49
#: contact-form-admin.php:1068
#: contact-form-admin.php:1921
#: contact-form-display.php:389
#: install/index.php:125
#: install/index.php:126
#: install/index.php:133
#: install/index.php:872
#: sample-form.php:12
#: sample-form.php:13
#: sample-form.php:22
msgid "Fast Secure Contact Form - PHP"
msgstr "Formulaire PHP \"Fast Secure Contact Form\""

#: admin/index.php:23
#: install/index.php:873
msgid "GNU General Public License"
msgstr "GNU General Public License"

#: contact-form-admin.php:21
#: contact-form-admin.php:2199
#: contact-form-admin.php:2224
msgid "Backup Settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres"

#: contact-form-admin.php:40
#: contact-form-admin.php:49
#: contact-form-admin.php:51
#: sample-form.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: contact-form-admin.php:56
msgid "Preview Form"
msgstr "Aperçu du formulaire"

#: contact-form-admin.php:57
msgid "Site Settings"
msgstr "Paramètres du site"

#: contact-form-admin.php:58
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: contact-form-admin.php:74
msgid "This is where you login to configure your contact forms."
msgstr "C'est ici que vous devez vous connecter pour configurer vos formulaires."

#: contact-form-admin.php:78
msgid "Login:"
msgstr "Nom d'usager:"

#: contact-form-admin.php:85
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: contact-form-admin.php:86
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: contact-form-admin.php:87
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: contact-form-admin.php:99
#: contact-form-admin.php:2236
#: contact-form-admin.php:2264
msgid "Restore Settings"
msgstr "Restauration des paramètres"

#: contact-form-admin.php:114
#: contact-form-admin.php:2188
msgid "Send Test"
msgstr "Envoyer message test"

#: contact-form-admin.php:125
msgid "Contact Form Test"
msgstr "Formulaire d'essai"

#: contact-form-admin.php:128
msgid "Test mail to "
msgstr "Destinataire"

#: contact-form-admin.php:129
#: contact-form-admin.php:213
#, php-format
msgid "Sent with %s"
msgstr "Envoyé avec %s"

#: contact-form-admin.php:129
msgid "This is a test mail generated by the Fast Secure Contact Form PHP script."
msgstr "Ceci est un message test envoyé par le script PHP \"Fast Secure Contact Form\"."

#: contact-form-admin.php:206
msgid "Test Message Sent"
msgstr "Message test envoyé"

#: contact-form-admin.php:209
msgid "The result was:"
msgstr "Le résultat est:"

#: contact-form-admin.php:213
msgid "Be sure to check your email to see if you received it."
msgstr "Examinez votre boîte de réception pour vérifier que le courriel a bien été reçu."

#: contact-form-admin.php:217
msgid "The E-mail debugging output is shown below:"
msgstr "Traces de débogage du courriel:"

#: contact-form-admin.php:222
msgid "Test failed: Invalid E-mail address"
msgstr "Test échoué: adresse courriel invalide"

#: contact-form-admin.php:260
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"

#: contact-form-admin.php:262
#: contact-form-admin.php:1125
#: contact-form-admin.php:1171
#: contact-form-admin.php:1188
#: contact-form-admin.php:1448
#: contact-form-admin.php:1527
#: contact-form-admin.php:1601
#: contact-form-admin.php:1638
#: contact-form-admin.php:1642
#: contact-form-admin.php:1929
#: contact-form-admin.php:1988
#: contact-form-admin.php:2071
#: contact-form-admin.php:2111
#: contact-form-admin.php:2132
#, php-format
msgid "(form %d)"
msgstr "(formulaire %d)"

#: contact-form-admin.php:262
msgid "Preview Multi-Forms:"
msgstr "Prévisualisation de:"

#: contact-form-admin.php:271
#: contact-form-admin.php:274
#: contact-form-admin.php:278
#: contact-form-admin.php:281
#: contact-form-admin.php:1134
#: contact-form-admin.php:1137
#: contact-form-admin.php:1141
#: contact-form-admin.php:1144
#: contact-form-admin.php:2209
#: contact-form-admin.php:2212
#: contact-form-admin.php:2245
#: contact-form-admin.php:2248
#, php-format
msgid "Form: %d"
msgstr "Formulaire: %d"

#: contact-form-admin.php:272
#: contact-form-admin.php:279
msgid "edit"
msgstr "éditer"

#: contact-form-admin.php:326
#: contact-form-admin.php:1064
msgid "Options saved"
msgstr "Options sauvegardées"

#: contact-form-admin.php:340
msgid "Update Site Settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres du site"

#: contact-form-admin.php:341
msgid "Edit the site settings and click the button below to update"
msgstr "Éditez les configurations du site et cliquez le bouton ci-dessous pour mettre à jour"

#: contact-form-admin.php:344
#: install/index.php:137
#: install/index.php:292
#: install/index.php:808
msgid "Path Settings"
msgstr "Configuration des chemins (path)"

#: contact-form-admin.php:348
#: install/index.php:299
#: install/index.php:812
msgid "Full URL to"
msgstr "URL complet vers"

#: contact-form-admin.php:348
#: install/index.php:299
#: install/index.php:812
msgid "with http://"
msgstr "avec http://"

#: contact-form-admin.php:349
#: contact-form-admin.php:353
msgid "no slash on end"
msgstr "sans barre oblique (slash) à la fin"

#: contact-form-admin.php:349
#: contact-form-admin.php:353
msgid "please check this carefully"
msgstr "veuillez vérifier ceci attentivement"

#: contact-form-admin.php:352
#: install/index.php:303
#: install/index.php:816
msgid "File Path to"
msgstr "Chemin vers le fichier"

#: contact-form-admin.php:357
#: install/index.php:138
#: install/index.php:313
#: install/index.php:314
#: install/index.php:822
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration de base"

#: contact-form-admin.php:361
#: install/index.php:324
#: install/index.php:826
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: contact-form-admin.php:362
#: install/index.php:324
#: install/index.php:826
msgid "the name of this web site"
msgstr "le nom de ce site web"

#: contact-form-admin.php:365
#: install/index.php:329
#: install/index.php:830
msgid "Admin Name"
msgstr "Nom de l'Administrateur"

#: contact-form-admin.php:366
msgid "for notifications, and set as recipient name in the emails sent from the site"
msgstr "pour les notifications, et définis comme nom de destinataire dans les courriels envoyés par le site"

#: contact-form-admin.php:369
#: install/index.php:334
#: install/index.php:834
msgid "Email address"
msgstr "Adresse courriel"

#: contact-form-admin.php:372
msgid "ERROR: Misconfigured E-mail address."
msgstr "ERREUR : adresse(s) courriel erronnée(s) dans les options."

#: contact-form-admin.php:375
msgid "for notifications, and set as recipient email in the emails sent from the site"
msgstr "pour les notifications, et définis comme courriel destinataire dans les courriels envoyés par le site"

#: contact-form-admin.php:378
#: install/index.php:338
#: install/index.php:838
msgid "Admin Login User"
msgstr "Nom d'usager de l'administrateur"

#: contact-form-admin.php:379
msgid "needed to login to change settings"
msgstr "requis pour se connecter et modifier les configurations"

#: contact-form-admin.php:382
#: install/index.php:342
#: install/index.php:842
msgid "Admin Login Password"
msgstr "Mot de passe administrateur"

#: contact-form-admin.php:383
msgid "write this down and remember!"
msgstr "écrivez-le et souvenez-vous en!"

#: contact-form-admin.php:386
#: install/index.php:346
#: install/index.php:846
msgid "Site Character Encoding"
msgstr "Encodage des caractères du sites"

#: contact-form-admin.php:397
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "L'encodage de caractères de votre site (UTF-8 est recommandé)"

#: contact-form-admin.php:401
#: install/index.php:850
msgid "Site language"
msgstr "Language du site"

#: contact-form-admin.php:415
#: install/index.php:184
#: install/index.php:371
#: install/index.php:850
msgid "you can add more languages in"
msgstr "vous pouvez ajouter d'autres languages dans"

#: contact-form-admin.php:418
#: install/index.php:374
#: install/index.php:854
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: contact-form-admin.php:840
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour les options"

#: contact-form-admin.php:1048
#: contact-form-admin.php:1049
msgid "Redirecting to Form 1"
msgstr "Redirection vers Formulaire 1"

#: contact-form-admin.php:1059
#: contact-form.php:222
#: contact-form.php:743
msgid "<p>Comments or questions are welcome.</p>"
msgstr "<p>Vos commentaires et questions sont bienvenus.</p>"

#: contact-form-admin.php:1068
#: contact-form-admin.php:1123
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: contact-form-admin.php:1071
#: contact-form-admin.php:2177
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact-form-admin.php:1072
#: sample-form.php:26
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: contact-form-admin.php:1073
msgid "Changelog"
msgstr "Dernieres modifications"

#: contact-form-admin.php:1074
#: contact-form-admin.php:1082
msgid "Donate"
msgstr "Donnez"

#: contact-form-admin.php:1075
#: contact-form-admin.php:2275
msgid "Free PHP Scripts"
msgstr "Scripts PHP gratuits"

#: contact-form-admin.php:1076
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: contact-form-admin.php:1095
msgid "Please Donate to keep this program FREE"
msgstr "Donnez pour conserver la GRATUITÉ de ce programme"

#: contact-form-admin.php:1096
msgid "If you find this program useful to you, please consider making a small donation to help contribute to my time invested and to further development. Thanks for your kind support!"
msgstr "Si vous trouvez ce programme utile, aidez-moi à continuer son développement par un modeste don. Merci pour votre soutien!"

#: contact-form-admin.php:1096
msgid "More from Mike Challis"
msgstr "Lire un message de l'auteur, Mike Challis"

#: contact-form-admin.php:1103
msgid "Mike Challis says: \"Hello, I have spent hundreds of hours coding this program just for you. If you are satisfied with my programs and support please consider making a small donation. If you are not able to, that is OK."
msgstr "Mike Challis dit : \"Bonjour, j'ai passé des centaines d'heures à coder ce programme pour vous.  Si vous êtes satisfait de mes programmes et de mon support, svp considérez faire un petit don.  Si vous n'en avez pas les moyens, c'est okay."

#: contact-form-admin.php:1104
msgid "Some people donate $2, $5, $10, $20, or more. No amount is too small. Donations can be made with your PayPal account, or securely using any of the major credit cards.\""
msgstr "Des gens donne 5$, 10$, 20$ ou plus.  Aucun montant n'est trop petit.  Les dons peuvent se faire via PayPal ou via la plupart des cartes de crédit.\""

#: contact-form-admin.php:1106
msgid "Close this message"
msgstr "Fermer ce message"

#: contact-form-admin.php:1118
msgid "I have donated to help contribute for the development of this Contact Form."
msgstr "J'ai donné afin de contribuer au développement de cette extension."

#: contact-form-admin.php:1125
msgid "Edit Multi-Forms:"
msgstr "Édition  Multi-formulaires"

#: contact-form-admin.php:1135
#: contact-form-admin.php:1142
msgid "view"
msgstr "prévisualiser"

#: contact-form-admin.php:1151
#: contact-form-admin.php:1159
#: contact-form-admin.php:1177
#: contact-form-admin.php:1256
#: contact-form-admin.php:1298
#: contact-form-admin.php:1331
#: contact-form-admin.php:1368
#: contact-form-admin.php:1379
#: contact-form-admin.php:1387
#: contact-form-admin.php:1398
#: contact-form-admin.php:1406
#: contact-form-admin.php:1415
#: contact-form-admin.php:1428
#: contact-form-admin.php:1436
#: contact-form-admin.php:1476
#: contact-form-admin.php:1509
#: contact-form-admin.php:1534
#: contact-form-admin.php:1556
#: contact-form-admin.php:1564
#: contact-form-admin.php:1572
#: contact-form-admin.php:1580
#: contact-form-admin.php:1587
#: contact-form-admin.php:1608
#: contact-form-admin.php:1616
#: contact-form-admin.php:1623
#: contact-form-admin.php:1649
#: contact-form-admin.php:1658
#: contact-form-admin.php:1699
#: contact-form-admin.php:1746
#: contact-form-admin.php:1755
#: contact-form-admin.php:1844
#: contact-form-admin.php:1872
#: contact-form-admin.php:1879
#: contact-form-admin.php:1887
#: contact-form-admin.php:1896
#: contact-form-admin.php:1914
#: contact-form-admin.php:1936
#: contact-form-admin.php:1943
#: contact-form-admin.php:1950
#: contact-form-admin.php:1957
#: contact-form-admin.php:1964
#: contact-form-admin.php:1973
#: contact-form-admin.php:1999
#: contact-form-admin.php:2006
#: contact-form-admin.php:2018
#: contact-form-admin.php:2038
#: contact-form-admin.php:2045
#: contact-form-admin.php:2053
#: contact-form-admin.php:2061
#: contact-form-admin.php:2077
#: contact-form-admin.php:2116
#: contact-form-admin.php:2138
#: contact-form.php:1738
msgid "Click for Help!"
msgstr "Cliquez pour l'aide!"

#: contact-form-admin.php:1151
msgid "Multi-forms help"
msgstr "AIDE Multi-formulaires"

#: contact-form-admin.php:1153
msgid "This multi-form feature allows you to have many different forms on your site. Each form has unique settings and shortcode. Select the form you want to edit using the links above, then edit the settings below for the form you selected. Be sure to use the correct shortcode to call the form."
msgstr "L'option multi-formulaires permet d'utiliser plus d'un formulaire sur vos pages.  Sélectionnez le formulaire à éditer et n'oubliez pas d'utiliser ensuite le bon raccourci afin d'appeler le bon formulaire sur vos pages."

#: contact-form-admin.php:1157
msgid "Number of available Multi-forms"
msgstr "Nombre de formulaires disponibles"

#: contact-form-admin.php:1159
#: contact-form-admin.php:1177
#: contact-form-admin.php:1256
#: contact-form-admin.php:1298
#: contact-form-admin.php:1331
#: contact-form-admin.php:1368
#: contact-form-admin.php:1379
#: contact-form-admin.php:1387
#: contact-form-admin.php:1398
#: contact-form-admin.php:1406
#: contact-form-admin.php:1415
#: contact-form-admin.php:1428
#: contact-form-admin.php:1436
#: contact-form-admin.php:1476
#: contact-form-admin.php:1509
#: contact-form-admin.php:1534
#: contact-form-admin.php:1556
#: contact-form-admin.php:1564
#: contact-form-admin.php:1572
#: contact-form-admin.php:1580
#: contact-form-admin.php:1587
#: contact-form-admin.php:1608
#: contact-form-admin.php:1616
#: contact-form-admin.php:1623
#: contact-form-admin.php:1650
#: contact-form-admin.php:1659
#: contact-form-admin.php:1699
#: contact-form-admin.php:1746
#: contact-form-admin.php:1844
#: contact-form-admin.php:1872
#: contact-form-admin.php:1879
#: contact-form-admin.php:1887
#: contact-form-admin.php:1896
#: contact-form-admin.php:1914
#: contact-form-admin.php:1936
#: contact-form-admin.php:1943
#: contact-form-admin.php:1950
#: contact-form-admin.php:1957
#: contact-form-admin.php:1964
#: contact-form-admin.php:1973
#: contact-form-admin.php:1999
#: contact-form-admin.php:2006
#: contact-form-admin.php:2018
#: contact-form-admin.php:2038
#: contact-form-admin.php:2045
#: contact-form-admin.php:2053
#: contact-form-admin.php:2061
#: contact-form-admin.php:2077
#: contact-form-admin.php:2116
#: contact-form-admin.php:2138
msgid "help"
msgstr "aide"

#: contact-form-admin.php:1161
msgid "Use this setting to increase or decrease the number of available forms. The most forms you can add is 99. Caution: lowering this number will delete forms of a higher number than the number you set."
msgstr "Permet de définir le nombre de formulaires disponibles (max 99).  ATTENTION: entrer un nombre inférieur au nombre de formulaires actuel SUPPRIMERA le contenu des derniers formulaires."

#: contact-form-admin.php:1168
#: contact-form-admin.php:1185
#: contact-form-admin.php:1444
#: contact-form-admin.php:1524
#: contact-form-admin.php:1598
#: contact-form-admin.php:1632
#: contact-form-admin.php:1926
#: contact-form-admin.php:1985
#: contact-form-admin.php:2068
#: contact-form-admin.php:2108
#: contact-form-admin.php:2129
#: contact-form-admin.php:2158
msgid "Update Options"
msgstr "Mettre à jour  les options"

#: contact-form-admin.php:1171
#: contact-form-admin.php:1642
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire:"

#: contact-form-admin.php:1175
msgid "Welcome introduction"
msgstr "Texte d'introduction"

#: contact-form-admin.php:1179
msgid "This is printed before the contact form. HTML is allowed."
msgstr "Texte affiché juste avant le formulaire.  Vous pouvez y inclure des codes HTML."

#: contact-form-admin.php:1188
msgid "E-mail:"
msgstr "Destinataires:"

#: contact-form-admin.php:1201
#: contact-form.php:223
#: contact-form.php:521
#: contact-form.php:748
msgid "Webmaster"
msgstr "Webmestre"

#: contact-form-admin.php:1244
msgid "E-mail To"
msgstr "Liste courriel du ou des destinataires"

#: contact-form-admin.php:1247
#: contact-form-admin.php:1326
#: contact-form-admin.php:1363
#: contact-form-display.php:84
msgid "ERROR: Misconfigured E-mail address in options."
msgstr "ERREUR : Adresse courriel mal configurée dans les options."

#: contact-form-admin.php:1251
msgid "Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send email. This plugin will not work."
msgstr "ATTENTION: la fonciton mail() n'est pas active sur ce serveur.  PHP ne peut pas envoyer de message, \"Fast Secure Contact Form\" ne fonctionnera pas."

#: contact-form-admin.php:1258
msgid "E-mail address the messages are sent to (your email). Add as many contacts as you need, the drop down list on the contact form will be made automatically. Each contact has a name and an email address separated by a comma. Separate each contact by pressing enter. If you need to add more than one contact, follow this example:"
msgstr "Adresses courriels vers où les messages seront envoyés. Ajoutez autant de contacts que vous le désirez, un menu déroulant sera généré automatiquement sur le formulaire de contact. Chaque contact a un nom et une adresse courriel séparés par une virgule. Séparez chaque contact distinct en appuyant sur Entrée, comme dans l'exemple suivant :"

#: contact-form-admin.php:1262
msgid "Also, you can have multiple E-mails per contact, this is called a CC(Carbon Copy). Separate each CC with a semicolon. If you need to add more than one contact, each with a CC, follow this example:"
msgstr "Vous pouvez aussi avoir plusieurs courriels par contact (copie carbone ou CC).  Il s'agit pour ce faire de séparer chaque adresse avec un point-virgule.  Si vous avez besoin d'ajouter plus d'un contact, chacun avec des entrées CC, suivez cet exemple:"

#: contact-form-admin.php:1271
msgid "Warning: Your web host has PHP safe_mode turned on."
msgstr "ATTENTION: votre serveur web utilise le mode PHP 'safe_mode'."

#: contact-form-admin.php:1273
msgid "PHP safe_mode can cause problems like sending mail failures and file permission errors."
msgstr "PHP 'safe_mode' peut causer des problèmes d'envoi de courriel ou de permissions sur des fichiers."

#: contact-form-admin.php:1274
msgid "PHP safe_mode is better turned off, relying on this feature might work, but is highly discouraged. Contact your web host for support."
msgstr "Il est recommandé de mettre hors fonction le mode PHP 'safe_mode'."

#: contact-form-admin.php:1279
msgid "Warning: Your web host has not upgraded from PHP4 to PHP5."
msgstr "ATTENTION: votre serveur web n'a pas mis à jour PHP4 (discontinué) vers PHP5."

#: contact-form-admin.php:1281
msgid "PHP4 was officially discontinued August 8, 2008 and is no longer considered safe."
msgstr "PHP4 a été officielement discontinué  le 8 août 2008 et n'est plus considéré sécuritaire."

#: contact-form-admin.php:1282
msgid "PHP5 is faster, has more features, and is and safer. Using PHP4 might still work, but is highly discouraged. Contact your web host for support."
msgstr "PHP5 est plus rapide et sécuritaire.  L'utlilisation de PHP 4 pourrait être fonctionnelle, mais déconseillée.  Contactez votre fournisseur pour vérifier la disponibilité de PHP5."

#: contact-form-admin.php:1286
msgid "Send E-mail function:"
msgstr "Envoi des courriels par:"

#: contact-form-admin.php:1291
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: contact-form-admin.php:1291
msgid "geekMail"
msgstr "geekMail"

#: contact-form-admin.php:1300
msgid "If your form does not send any E-mail, be sure to try setting the \"E-mail From\" setting below. Some web hosts do not allow PHP to send E-mail unless the \"From:\" E-mail address is on the same web domain. In some cases, this will resolve the problem. \"geekMail\" is a mail function that is included with this program."
msgstr "Si vous ne recevez toujours pas les formulaires, essayez d'ajouter une adresse dans le champ  \"Courriel De:\" plus bas.  Certains hébergeurs n'acceptent pas les envois PHP si ce champ ne comporte pas une adresse courriel utilisant le même domaine.  La fonction d'envoi \"geekMail\" est un fonction de courriel fournie avec ce programme."

#: contact-form-admin.php:1301
msgid "Note: attachments are only supported when using the \"geekMail\" mail function."
msgstr "Note: Les pièces jointes sont supportées seulement lorsque vous utilisez \"geekMail\"."

#: contact-form-admin.php:1305
msgid "E-mail From (optional)"
msgstr "Courriel De (optionnel)"

#: contact-form-admin.php:1333
msgid "E-mail address the messages are sent from. Normally you can leave this blank. Some web hosts do not allow PHP to send E-mail unless the \"From:\" E-mail address is on the same web domain as your web site. And they require it to be a real address on that domain, or mail will NOT SEND! (They do this to help prevent spam.) If your contact form does not send any E-mail, then set this to a real E-mail address on the SAME domain as your web site as a possible fix."
msgstr "Adresse courriel depuis laquelle les messages sont envoyés. Habituellement vous pourrez laisser ce champs vide. Quelques hébergeurs ne permettent toutefois pas à PHP d'envoyer des courriels si le champs \"De:\" n'est pas sur le même domaine web que votre site. Si votre formulaire de contact ne s'envoie pas, essayez de saisir ici une adresse utilisant le MÊME domaine que votre site web."

#: contact-form-admin.php:1334
msgid "After setting the from address; if your form still does not send any E-mail, look above, and find this setting: \"Send E-mail function:\", try setting it to \"geekMail\" or \"PHP\", then test from the contact form again. In some cases, this will resolve the problem."
msgstr "Si vous ne recevez toujours pas les courriels après avoir complété le champ \"Courriel DE\", essayez de changer l'option \"Fonction d'envoi de courriel\" ci-haut  à \"geekMail\" ou \"PHP\".  Dans certains cas, le problème sera ainsi résolu."

#: contact-form-admin.php:1336
msgid "Enter just an email: user1@example.com"
msgstr "Saisissez seulement une adresse courriel, par exemple: webmestre@exemple.com"

#: contact-form-admin.php:1337
msgid "Or enter name and email: webmaster,user1@example.com "
msgstr "Ou saisissez le nom et l'adresse courriel séparée par une virgule: webmestre,webmestre@exemple.com"

#: contact-form-admin.php:1341
msgid "E-mail Bcc (optional)"
msgstr "Adresses BCC (optionnel)"

#: contact-form-admin.php:1370
msgid "This Bcc address is global, which means that if you have multi \"E-mail To\" contacts, any contact selected will send to this also."
msgstr "Cette adresse BCC est globale, donc si vous avez de multiples adresses dans la \" Liste courriel du ou des destinataires\", une copie BCC sera envoyée pour chacune des adresse sélectionnée."

#: contact-form-admin.php:1371
msgid "E-mail address(s) to receive Bcc (Blind Carbon Copy) messages. You can send to multiple or single, both methods are acceptable:"
msgstr "Vous pouvez envoyer le message BCC (Blind Carbon Copy) à de multiples ou simple destinataire, par exemple:"

#: contact-form-admin.php:1378
msgid "E-mail Subject Prefix"
msgstr "Ajouter un préfixe au sujet"

#: contact-form-admin.php:1381
msgid "This will become a prefix of the subject for the E-mail you receive."
msgstr "Ajoute un préfixe aux courriels envoyés par ce formulaire."

#: contact-form-admin.php:1385
msgid "Optional E-mail Subject List"
msgstr "Liste de sujets du courriel (optionnel)"

#: contact-form-admin.php:1389
msgid "Optional E-mail subject drop down list. Add as many subject options as you need, the drop down list on the contact form will be made automatically. Separate each subject option by pressing enter. Follow this example:"
msgstr "Adresses courriels où les messages peuvent être envoyés. Ajouter autant de contact que vous le souhaitez, un menu déroulant sera générée automatiquement sur le formulaire de contact. Chaque contact a un nom et une adresse courriel séparés par une virgule. Séparer chaque contact en appuyant sur Entrée, comme dans cet exemple :"

#: contact-form-admin.php:1397
msgid "Enable double E-mail entry required on contact form."
msgstr "Activer la double saisie de l'adresse courriel."

#: contact-form-admin.php:1400
msgid "Requires users to enter email address in two fields to help reduce mistakes."
msgstr "Requiert une seconde saisie de l'adresse courriel afin d'éviter les erreurs de frappe."

#: contact-form-admin.php:1405
msgid "Enable upper case alphabet correction."
msgstr "Corriger les messages entièrement en MAJUSCULE (ATTENTION - peut occasionner des problèmes avec la langue française)."

#: contact-form-admin.php:1408
msgid "Automatically corrects form input using a function knowing about alphabet case (example: correct caps on McDonald, or correct USING ALL CAPS)."
msgstr "Corrige automatiquement les entrées du formulaire en utilisant une fonction qui connait la casse alphabétique (par exemple, corriger la casse de McDonald, ou modifier LES MESSAGES TOUT EN MAJUSCULES)."

#: contact-form-admin.php:1409
msgid "Enable on English language only because it can cause accent character problems if enabled on other languages."
msgstr "Utiliser uniquement pour des languages sans accent comme l'anglais pour éviter les erreurs de conversion sur les lettres accentuées."

#: contact-form-admin.php:1414
msgid "Enable sender information in E-mail footer."
msgstr "Ajouter au bas du message des informations supplémentaires sur l'expéditeur."

#: contact-form-admin.php:1417
msgid "You will receive in the E-mail, detailed information about the sender. Such as IP Address, date, time, and which web browser they used."
msgstr "Ajoute dans le courriel de l'informations sur l'expéditeur tel que son adresse IP, la date et l'heure de l'envoi ainsi que le fureteur utilisé."

#: contact-form-admin.php:1421
msgid "Enable Form Post security by requiring domain name match for"
msgstr "Améliorer la sécurité du formulaire en exigeant un nom de domaine correspondant à"

#: contact-form-admin.php:1426
msgid "(recommended)."
msgstr "(recommandé)."

#: contact-form-admin.php:1430
msgid "Prevents automated spam bots posting from off-site forms."
msgstr "Prévient les envois automatiques à partir d'un autre domaine (bloque les spambots)."

#: contact-form-admin.php:1435
msgid "Enable checking DNS records for the domain name when checking for a valid E-mail address."
msgstr "Vérifie dans la liste DNS si le domaine existe afin de valider l'adresse courriel saisie."

#: contact-form-admin.php:1438
msgid "Improves email address validation by checking that the domain of the email address actually has a valid DNS record."
msgstr "Améliore la validation des adresses de courriel saisies en vérifiant la validité du domaine auprès du DNS."

#: contact-form-admin.php:1448
msgid "Akismet:"
msgstr "Akismet:"

#: contact-form-admin.php:1460
msgid "Akismet is enabled and the key is valid. All Fast Secure Contact Form posts will be checked with Akismet to help prevent spam"
msgstr "Akismet est installé et la clé est activée.  Tous les formulaires envoyé par Fast Secure Contact Form seront vérifiés par Akismet."

#: contact-form-admin.php:1463
msgid "Akismet plugin is enabled but key failed to verify"
msgstr "Akismet est installé mais la vérification de la clé a échoué."

#: contact-form-admin.php:1466
msgid "Akismet plugin is enabled but key needs to be activated"
msgstr "Akismet est installé mais la clé doit être activée."

#: contact-form-admin.php:1469
msgid "Akismet is deactivated"
msgstr "Akismet est inactif."

#: contact-form-admin.php:1474
msgid "Akismet Spam Prevention:"
msgstr "Prévention spam Akismet:"

#: contact-form-admin.php:1478
msgid "Akismet is a spam prevention plugin. When Akismet is installed and active, all Fast Secure Contact Form posts will be checked with Akismet to help prevent spam."
msgstr "Akismet est un plugin permettant d'identifier les messages indésirables (spam).  Quand Akismet est installé et actif, tous les messages reçus à travers Fast Secure Contact Form seront vérifiés par Akismet pour éviter les messages indésirables (spam)."

#: contact-form-admin.php:1483
msgid "Enable Akismet."
msgstr "Activer Akismet."

#: contact-form-admin.php:1486
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Clé API d'Akismet"

#: contact-form-admin.php:1487
#, php-format
msgid "If you do not have an Akismet API key yet, you can get one at %s"
msgstr "Si vous n'avez pas déjà une clé API Akismet, vous pouvez en obtenir une à %s"

#: contact-form-admin.php:1491
msgid "Check this and click \"Update Options\" to determine if Akismet key is active."
msgstr "Cocher la boîte et cliquer \"Mettre à jour les options\" afin de déterminer si la clé Akismet est active."

#: contact-form-admin.php:1494
msgid "What should happen if Akismet determines the message is spam?"
msgstr "Que faire si Akismet détermine qu'un message est indésirable (spam)?"

#: contact-form-admin.php:1498
msgid "Block spam messages"
msgstr "Bloquer les messages indésirables (spam)"

#: contact-form-admin.php:1499
msgid "Tag as spam and send anyway"
msgstr "Marquer comme indésirable (spam) et envoyer quand-même"

#: contact-form-admin.php:1511
msgid "If you select \"block spam messages\". If Akismet determines the message is spam: An error will display \"Invalid Input - Spam?\" and the form will not send."
msgstr "Si vous sélectionnez \"bloquer les messages spam\":  Si Akismet détermine que le message est indésirable (spam), une erreur sera affichée \"Entrée invalide - Spam?\" et le formulaire ne sera pas envoyé."

#: contact-form-admin.php:1512
msgid "If you select \"tag as spam and send anyway\". If Akismet determines the message is spam: The message will send and the subject will begin with \"Akismet: Spam\". This way you can have Akismet on and be sure not to miss a message."
msgstr "Si vous sélectionnez \"Marquer comme spam et envoyer\":  Si Akismet détermine que le message est indésirable (spam), le message sera envoyé, mais le sujet débutera avec \"Akismet: Spam\".  De cette façon vous pouvez avoir Akismet en fonction et être certain de ne manquer aucun message qui pourrait être légitime."

#: contact-form-admin.php:1516
msgid "Turn off Akismet for this form."
msgstr "Désactiver Akismet pour ce formulaire."

#: contact-form-admin.php:1518
msgid "Akismet is turned off for this form"
msgstr "Akismet est désactivé pour ce formulaire"

#: contact-form-admin.php:1527
msgid "CAPTCHA:"
msgstr "CAPTCHA:"

#: contact-form-admin.php:1533
msgid "Enable CAPTCHA (recommended)."
msgstr "Activer le mode CAPTCHA (recommandé)."

#: contact-form-admin.php:1536
msgid "Prevents automated spam bots by requiring that the user pass a CAPTCHA test before posting. You can disable CAPTCHA if you prefer, because the form also uses Akismet to prevent spam when Akismet plugin is installed with the key activated."
msgstr "Prévient l'utilisation indésirable du formulaire par des 'spambots' puisqu'il est difficile pour eux de déchiffrer les caractères sur l'image CAPTCHA.  C'est un moyen de plus qui peut être utiliser avec ou sans Akismet."

#: contact-form-admin.php:1540
msgid "CAPTCHA difficulty level:"
msgstr "Niveau de difficulté du CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:1544
msgid "Low"
msgstr "Faible"

#: contact-form-admin.php:1545
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: contact-form-admin.php:1546
msgid "High"
msgstr "Élevé"

#: contact-form-admin.php:1558
msgid "Changes level of distorion of the CAPTCHA image text."
msgstr "Change le niveau de déformation de l'image texte du CAPTCHA."

#: contact-form-admin.php:1563
msgid "Enable smaller size CAPTCHA image."
msgstr "Utiliser un format d'image CAPTCHA plus petit."

#: contact-form-admin.php:1566
msgid "Makes the CAPTCHA image smaller."
msgstr "Afficher une image CAPTCHA plus petite."

#: contact-form-admin.php:1571
msgid "Disable CAPTCHA transparent text (only if captcha text is missing on the image, try this fix)."
msgstr "Désactiver le texte transparent du CAPTCHA (utilisez cette option seulement si le texte n'est pas visible)."

#: contact-form-admin.php:1574
msgid "Sometimes fixes missing test on the CAPTCHA image. If this does not fix missing text, your PHP server is not compatible with the CAPTCHA functions. You can disable CAPTCHA or have your web server fixed."
msgstr "Permet parfois de corriger le texte manquant sur le CAPTCHA.  Si ceci ne corrige pas ce problème, votre serveur PHP n'est sans doute pas compatible avec la fonction CAPTCHA.  Vous pouvez désactiver le CAPTCHA ou vérifier auprès du responsable du serveur."

#: contact-form-admin.php:1579
msgid "Enable Audio for the CAPTCHA."
msgstr "Activer la version audio du CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:1582
msgid "Enables an icon so the user can listen to an audio sound of the CAPTCHA."
msgstr "Affiche une icône pour permettre d'écouter une version audio du CAPTCHA."

#: contact-form-admin.php:1586
msgid "Enable Flash Audio for the CAPTCHA."
msgstr "Permetre l'écoute audio du CAPTCHA."

#: contact-form-admin.php:1589
msgid "Enables a flash object so the user can listen to an audio sound of the CAPTCHA without having to download the sound file."
msgstr "Active le composant FLASH de sorte que l'utilisateur puisse écouter directement l'audio du CAPTCHA sans devoir le télécharger."

#: contact-form-admin.php:1593
msgid "Test if your PHP installation will support the CAPTCHA"
msgstr "Vérifier si la configuration PHP installée supportera l'utilisation de CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:1601
msgid "Redirect:"
msgstr "Redirection:"

#: contact-form-admin.php:1607
msgid "Enable redirect after the message sends"
msgstr "Activer la redirection après l'envoi du message"

#: contact-form-admin.php:1610
msgid "If enabled: After a user sends a message, the web browser will display \"message sent\" for x seconds, then redirect to the redirect URL. This can be used to redirect to the blog home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr "Après que l'utilisateur ai envoyé un message, le navigateur affichera \"Message envoyé\" pendant x secondes, avant d'être ensuite redirigé vers cet URL."

#: contact-form-admin.php:1614
msgid "Redirect delay in seconds"
msgstr "Délai en secondes avant la redirection"

#: contact-form-admin.php:1618
msgid "How many seconds the web browser will display \"message sent\" before redirecting to the redirect URL. Values of 0-60 are allowed."
msgstr "Nombre de secondes où le navigateur affichera \"Message envoyé\" avant la redirection."

#: contact-form-admin.php:1622
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"

#: contact-form-admin.php:1625
msgid "The form will redirect to this URL after success. This can be used to redirect to the site home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr "Une fois le message envoyé, l'utilisateur sera redirigé vers cet URL.  Permet par exemple de présenter une page de remerciement ou de rediriger l'utilisateur vers la page d'accueil."

#: contact-form-admin.php:1626
msgid "Use FULL URL including http:// for best results."
msgstr "Donnez le CHEMIN COMPLET incluant http:// pour de meilleurs résultats."

#: contact-form-admin.php:1638
msgid "Click for Advanced Options"
msgstr "Cliquez pour les options avancés"

#: contact-form-admin.php:1648
msgid "Advanced Options - Stay Open"
msgstr "Options avancées - Toujours affichées"

#: contact-form-admin.php:1652
msgid "Enable to make the Advance Options always stay open."
msgstr "Cocher afin que les options avancées soient toujours affichées."

#: contact-form-admin.php:1657
msgid "Standard Fields:"
msgstr "Champs standards:"

#: contact-form-admin.php:1661
msgid "The standard fields can be set to be required or not, or even be disabled."
msgstr "Les champs standard peuvent être configurés pour être requis ou non, ou même désactivés."

#: contact-form-admin.php:1665
msgid "Name field:"
msgstr "Champ Nom:"

#: contact-form-admin.php:1669
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: contact-form-admin.php:1670
msgid "Not Required"
msgstr "Non requis"

#: contact-form-admin.php:1671
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: contact-form-admin.php:1682
msgid "Name field format:"
msgstr "Format du champ Nom:"

#: contact-form-admin.php:1686
#: contact-form-admin.php:2095
#: contact-form-display.php:165
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: contact-form-admin.php:1687
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Prénom, Nom"

#: contact-form-admin.php:1688
msgid "First Name, Middle Initial, Last Name"
msgstr "Prénom, Initiale, Nom de famille"

#: contact-form-admin.php:1689
msgid "First Name, Middle Name, Last Name"
msgstr "Prénom, Second Prénom, Nom de famille"

#: contact-form-admin.php:1701
msgid "Select how the name field is formatted on the form."
msgstr "Définir le format du champ Nom."

#: contact-form-admin.php:1705
msgid "E-mail field:"
msgstr "Adresse courriel:"

#: contact-form-admin.php:1718
msgid "Subject field:"
msgstr "Sujet:"

#: contact-form-admin.php:1732
msgid "Message field:"
msgstr "Message:"

#: contact-form-admin.php:1745
msgid "Preserve Message field spaces."
msgstr "Préserver les espaces blancs du champ Message."

#: contact-form-admin.php:1748
msgid "Normally the Message field will have all extra white space removed. Enabling this setting will allow all the Message field white space to be preserved."
msgstr "Par défaut le \"blanc\" restant au champ Message sera effacé.  Cette configuration permet aux espaces blancs restant au champ Message d'être préservés."

#: contact-form-admin.php:1754
msgid "Extra Fields:"
msgstr "Champs supplémentaires:"

#: contact-form-admin.php:1755
msgid "Click here to see instructions for extra fields."
msgstr "Cliquez ici pour les instructions d'ajout de champs supplémentaires"

#: contact-form-admin.php:1758
msgid "Instructions for how to use Extra Fields:"
msgstr "Instructions pour l'ajout de champs supplémentaires:"

#: contact-form-admin.php:1760
msgid "You can use extra contact form fields for phone number, company name, etc. To enable an extra field, just enter a label. Then check if you want the field to be required or not. To disable, empty the label."
msgstr "Vous pouvez ajouter des champs supplémentaires (numéro de téléphone, nom de compagnie, etc.), pour ce faire vous n'avez qu'à inscrire un nom pour chacun des champs.  Pour annuler, il suffit d'effacer le nom du champ."

#: contact-form-admin.php:1761
msgid "Text and Textarea fields:"
msgstr "Champs texte et boîte de texte:"

#: contact-form-admin.php:1762
msgid "The text field is for single line text entry. The textarea field is for multiple line text entry."
msgstr "Le champ texte alloue une seule ligne, la boîte texte permet plusieurs lignes."

#: contact-form-admin.php:1763
msgid "Select, Radio, and Checkbox extra fields:"
msgstr "Champ supplémentaire (menu déroulant, bouton radio et case à cocher):"

#: contact-form-admin.php:1764
msgid "When using select, checkbox, or radio field types; first enter the label and a comma. Include the options separating with a semicolon like this example: Color:,Red;Green;Blue."
msgstr "Quand vous utilisez les champ de type sélection, case à cocher ou boutons radio, entrez d'abord une étiquette (label) suivi d'une virgule.  Ajoutez les options en les séparant d'un point-virgule comme dans l'exemple suivant: Color:,rouge;vert;bleu."

#: contact-form-admin.php:1765
msgid "To make \"Green\" the default selection: set default to 2. (Default is for checkbox, radio, and select types)."
msgstr "Pour que la valeur par défaut soit \"vert\", configurez la valeur par défaut à 2.  Les valeurs par défaut s'appliquent aux cases à cocher, boutons radio et sélection."

#: contact-form-admin.php:1766
msgid "You can also use a multiple checkbox like this example: Pizza Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes. Now multiple items can be checked for the \"Pizza Toppings\" label."
msgstr "Plusieurs case à cocher peuvent être utilisées comme dans l'exemple suivant: Garnitures de Pizza:,olives;champignons;fromage;jambon;tomates. De cette façon, plusieurs items peuvent être sélectionnés pour l'étiquette \"Garnitures de Pizza\" label."

#: contact-form-admin.php:1767
msgid "By default radio and checkboxes are displayed vertical. Here is how to make them display horizontal: add the tag {inline} before the label, like this: {inline}Pizza Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes."
msgstr "Par défaut, les boutons radio et cases à cocher sont affichées verticalement.  Voici une façon de les faire apparaitre à l'horizontale: ajoutez la balise {inline} avant l'étiquette (label) dela façon suivante:  {inline}PizzaGarnitures:,olives;champignons;fromage;jambon;tomates."

#: contact-form-admin.php:1768
msgid "Attachment:"
msgstr "Pièce jointe:"

#: contact-form-admin.php:1769
msgid "The attachment is used to allow users to attach a file upload from the form. You can add multiple attachments. The attachment is sent with your email. Attachments are deleted from the server after the email is sent."
msgstr "La pièce jointe permet de joindre un fichier au message courriel.  Vous pouvez ajouter plusieurs pièces jointes.  Les fichiers sont effacés du serveur une fois le message  envoyé."

#: contact-form-admin.php:1770
msgid "Date field:"
msgstr "Champ Date:"

#: contact-form-admin.php:1771
msgid "The date is used to allow a date field with a calendar pop-up. The date field ensures that a date entry is in a standard format every time."
msgstr "La date avec calendrier pop-up est utilisée pour s'assurer qu'une date est entrée dans un format standard."

#: contact-form-admin.php:1772
msgid "Time field:"
msgstr "Heure:"

#: contact-form-admin.php:1773
msgid "The time is used to allow a time entry field with hours, minutes, and AM/PM. The time field ensures that a time entry is in a standard format."
msgstr "L'heure est utilisée pour un champ d'entrée contenant l'heure, les minutes et AM/PM.  Le champ heure permet d'avoir l'heure dans un format standard."

#: contact-form-admin.php:1774
msgid "Hidden field:"
msgstr "Champ caché:"

#: contact-form-admin.php:1775
msgid "The hidden field is used if you need to pass a hidden value from the form to the email message. The hidden field does not show on the page. You must set the label and the value. First enter the label, a comma, then the value. Like in this example: Language,English"
msgstr "Les champs cachés (hidden) sont utilisés lorsque vous désirez passer une information cachée du formulaire dans le message courriel reçu.  Le champ caché n'apparait pas à l'écran.  Il faut lui donner une étiquette et une valeur.  Entrez d'abord une étiquette (label), une virgule, et la valeur.  Par exemple: Language,English"

#: contact-form-admin.php:1776
msgid "Password field:"
msgstr "Mot de passe:"

#: contact-form-admin.php:1777
msgid "The password field is used for a text field where what is entered shows up as dots on the screen. The email you receive will have the entered value fully visible."
msgstr "Le champ \"Mot de passe\" est utilisé pour un champ de texte où les caractères entrés sont remplacés par des points noirs à l'écran.  NOTE: Le courriel reçu contiendra ce champ avec le texte en clair."

#: contact-form-admin.php:1778
msgid "Fieldset:"
msgstr "Fieldset:"

#: contact-form-admin.php:1779
msgid "The fieldset(box-open) is used to draw a box around related form elements. The fieldset label is used for a (legend) title of the group."
msgstr "Le champ fieldset(box-open) est utilisé pour ajouter une boîte autour d'éléments du formulaire qui ont un lien entre eux.  L' étiquette (label) du fieldset est utilisé comme légende/titre du groupe."

#: contact-form-admin.php:1781
msgid "The fieldset(box-close) is used to close a box around related form elements. A label is not required for this type. If you do not close a fieldset box, it will close automatically when you add another fieldset box."
msgstr "Le champ fieldset(box-close) est utilisé pour ajouter une boîte autour d'éléments du formulaire qui ont un lien entre eux.  Une étiquette (label) n'est pas requise pour ce type de champ.  Si vous ne refermez pas la boîte fieldset, elle sera automatiquement fermée si vous ajoutez une nouvelle boîte."

#: contact-form-admin.php:1782
msgid "Notes:"
msgstr "Notes:"

#: contact-form-admin.php:1783
msgid "Use the optional notes/help to print some notes or instructions before a form field. This is for the form display only, not E-mail. HTML is allowed."
msgstr "Utiliser les notes optionnelles/aide pour donner des indications supplémentaires s'il y a lieu avant le champ. Seulement utilisé dans le formulaire, et non pour le courriel.  L'usage de code HTML est permis."

#: contact-form-admin.php:1789
msgid "Number of available extra fields"
msgstr "Nombre de champs supplémentaires"

#: contact-form-admin.php:1796
msgid "text"
msgstr "champ texte"

#: contact-form-admin.php:1797
msgid "textarea"
msgstr "boîte de texte"

#: contact-form-admin.php:1798
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"

#: contact-form-admin.php:1799
msgid "radio"
msgstr "bouton radio"

#: contact-form-admin.php:1800
msgid "select"
msgstr "Sélection"

#: contact-form-admin.php:1801
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"

#: contact-form-admin.php:1802
msgid "date"
msgstr "date"

#: contact-form-admin.php:1803
msgid "time"
msgstr "heure"

#: contact-form-admin.php:1804
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: contact-form-admin.php:1805
msgid "password"
msgstr "Mot de passe"

#: contact-form-admin.php:1806
msgid "fieldset(box-open)"
msgstr "fieldset(box-open)"

#: contact-form-admin.php:1807
msgid "fieldset(box-close)"
msgstr "fieldset(box-close)"

#: contact-form-admin.php:1812
#, php-format
msgid "Label for extra form field %d:"
msgstr "Champ supplémentaire %d:"

#: contact-form-admin.php:1815
msgid "Field type:"
msgstr "Type de champ:"

#: contact-form-admin.php:1827
#, php-format
msgid "Default:"
msgstr "Défaut:"

#: contact-form-admin.php:1831
msgid "Required field"
msgstr "Champ requis"

#: contact-form-admin.php:1834
#, php-format
msgid "Optional notes/help for form field %d:"
msgstr "Notes optionnelles/aide pour le champ %d:"

#: contact-form-admin.php:1843
msgid "Move extra fields to after the Message field."
msgstr "Afficher les champs supplémentaires sous le champ \"'Message\"."

#: contact-form-admin.php:1846
msgid "Normally the extra fields are inserted into the form between the E-mail address and the Subject fields. Enabling this setting will move the extra fields to after the Message field."
msgstr "Les champs supplémentaires sont affichés entre l'adresse courriel et le sujet.  En activant cette option, ceux-ci seront plutôt présentés à la fin du formulaire, sous la boîte de texte du Message."

#: contact-form-admin.php:1850
msgid "Date field - Date format:"
msgstr "Champ de date - définir le format:"

#: contact-form-admin.php:1855
#: contact-form-ex-fields.php:286
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/jj/aaaa"

#: contact-form-admin.php:1856
#: contact-form-ex-fields.php:287
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "jj/mm/aaaa"

#: contact-form-admin.php:1857
#: contact-form-ex-fields.php:288
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-jj-aaaa"

#: contact-form-admin.php:1858
#: contact-form-ex-fields.php:289
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "jj-mm-aaaa"

#: contact-form-admin.php:1859
#: contact-form-ex-fields.php:290
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.jj.aaaa"

#: contact-form-admin.php:1860
#: contact-form-ex-fields.php:291
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "jj.mm.aaaa"

#: contact-form-admin.php:1861
#: contact-form-ex-fields.php:292
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/jj"

#: contact-form-admin.php:1862
#: contact-form-ex-fields.php:293
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "aaaa-mm-jj"

#: contact-form-admin.php:1863
#: contact-form-ex-fields.php:294
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "aaaa.mm.jj"

#: contact-form-admin.php:1874
msgid "Use to set the date format for the date field."
msgstr "Définir le format de date à utiliser."

#: contact-form-admin.php:1878
msgid "Date field - Calendar Start Day of the Week"
msgstr "Champ de date - Définir le premier jour de semaine au calendrier"

#: contact-form-admin.php:1881
msgid "Use to set the day the week the date field calendar will start on: 0(Sun) to 6(Sat)."
msgstr "Configurer le jour par lequel commence la semaine sur le calendrier: 0(Dim) à 6(Sam)."

#: contact-form-admin.php:1886
msgid "Attached files acceptable types"
msgstr "Types de fichier autorisés en pièce-jointe"

#: contact-form-admin.php:1889
msgid "Set the acceptable file types for the file attachment feature. Any file type not on this list will be rejected."
msgstr "Configurer les types de fichiers autorisés en pièce-jointe."

#: contact-form-admin.php:1890
msgid "Separate each file type with a comma character. example:"
msgstr "Séparer chaque type de fichier par une virgule, par exemple:"

#: contact-form-admin.php:1895
msgid "Attached files maximum size allowed"
msgstr "Taille  maximale des fichiers en pièce-jointe"

#: contact-form-admin.php:1898
msgid "Set the acceptable maximum file size for the file attachment feature."
msgstr "Configure la taille maximale des fichiers en pièce-jointe."

#: contact-form-admin.php:1899
msgid "example: 1mb equals one Megabyte, 1kb equals one Kilobyte"
msgstr "exemple: 1mb = 1 MegaByte, 1kb = 1 KiloByte"

#: contact-form-admin.php:1905
msgid "Note: Maximum size is limited to available server resources and various PHP settings. Very few servers will accept more than 2mb. Sizes under 1mb will usually have best results. examples:"
msgstr "Note: la taille  maximale dépend des ressources du serveur et de certains paramètres PHP.  La plupart des serveurs acceptent moins de 2MB.  Une limite à 1MB donne habituellement de bons résultats, par exemple:"

#: contact-form-admin.php:1907
msgid "Note: If you set the value higher than your server can handle, users will have problems uploading big files. The form can time out and may not even show an error."
msgstr "Note: si vous utilisez une valeur dépassant la capacité de votre serveur, les utilisateurs auront de la difficulté à envoyer leurs gros fichiers.  Le minuteur du formulaire (timer) pourrait expirer sans aucun signe d'erreur."

#: contact-form-admin.php:1908
msgid "Your server will not allow uploading files larger than than:"
msgstr "Taille maximale des fichiers accepté par votre serveur:"

#: contact-form-admin.php:1913
msgid "Enable users to send HTML code in the textarea extra field types."
msgstr "Permettre l'utilisation de codes HTML dans les champs \"boîte de texte\"."

#: contact-form-admin.php:1916
msgid "Enable only if you want users to be able to send HTML code in the textarea extra field types. This is disabled by default for better security. HTML code is only needed for sharing embedded video links, PHP code samples, etc."
msgstr "Activer seulement si vous désirez autoriser l'usage de code HTML dans les boîtes de texte.  Pour des raisons de sécurité, cette option est désactivée par défaut.  L'usage de code HTML est seulement nécessaire pour ajouter des liens vidéo, images, codes PHP, etc."

#: contact-form-admin.php:1921
msgid "Enable plugin credit link:"
msgstr "Afficher les crédits du plugin:"

#: contact-form-admin.php:1921
#: contact-form-display.php:389
msgid "Powered by"
msgstr "Formulaire généré avec"

#: contact-form-admin.php:1929
msgid "Autoresponder:"
msgstr "Répondeur automatique:"

#: contact-form-admin.php:1935
msgid "Enable autoresponder E-mail message."
msgstr "Active le répondeur automatique."

#: contact-form-admin.php:1938
msgid "Enable when you want the form to automatically answer with an autoresponder E-mail message."
msgstr "Activer pour envoyer un message courriel d'auto-réponse lorsque le formulaire a été complété."

#: contact-form-admin.php:1942
msgid "Autoresponder E-mail From name"
msgstr "Adresse courriel d'origine du message courriel d'auto-réponse (From:)"

#: contact-form-admin.php:1945
msgid "This sets the name in the from field when the autoresponder sends E-mail."
msgstr "Définir le nom à afficher dans le champ DE du courriel du courriel d'auto-réponse."

#: contact-form-admin.php:1949
msgid "Autoresponder E-mail \"Reply To\" address"
msgstr "Adresse courriel \"Reply To\" du message d'auto-réponse"

#: contact-form-admin.php:1952
msgid "This sets the \"reply to\" E-mail address when the autoresponder sends E-mail."
msgstr "Définir l'adresse courriel à afficher dans le champ \"reply to\" du courriel d'auto-réponse."

#: contact-form-admin.php:1956
msgid "Autoresponder E-mail subject"
msgstr "Sujet du message d'auto-réponse"

#: contact-form-admin.php:1959
msgid "Type your autoresponder E-mail subject here, then enable it with the setting above."
msgstr "Entrer le sujet à afficher dans le champ SUJET du message courriel d'auto-réponse."

#: contact-form-admin.php:1963
msgid "Autoresponder E-mail message"
msgstr "Message courriel d'auto-réponse"

#: contact-form-admin.php:1966
msgid "Type your autoresponder E-mail message here, then enable it with the setting above."
msgstr "Entrer le message courriel à envoyer pour l'auto-réponse.  Pour activer son envoi, utilisez l'option de configuration ci-dessus."

#: contact-form-admin.php:1972
msgid "Enable using HTML in autoresponder E-mail message."
msgstr "Activer l'utilisation de code HTML dans le message courriel d'auto-réponse."

#: contact-form-admin.php:1975
msgid "Enable when you want to use HTML in the autoresponder E-mail message."
msgstr "Activez cette option si vous désirez utiliser des codes HTML dans le message courriel d'auto-réponse."

#: contact-form-admin.php:1976
msgid "Then you can use an HTML message. example:"
msgstr "Vous pouvez ensuite utiliser un message HTML, par exemple:"

#: contact-form-admin.php:1978
msgid "Hello World!"
msgstr "Allô le monde!"

#: contact-form-admin.php:1988
msgid "Style:"
msgstr "Style:"

#: contact-form-admin.php:1994
msgid "Reset the styles to default."
msgstr "Ré-initialiser les styles à leur valeur par défaut."

#: contact-form-admin.php:1998
msgid "Enable border on contact form"
msgstr "Ajouter une bordure au formulaire de contact"

#: contact-form-admin.php:2001
msgid "Enable to draw a fieldset box around all the form elements. The default label for the fieldset is \"Contact Form:\", but you can change it in the \"Fields:\" section below."
msgstr "Activer si vous désirez un coutour autour des éléments du formulaire.   Le texte par défaut du champ est \"Formulaire de contact\" mais il peut être modifié dans la section \"Champs:\" ci-bas."

#: contact-form-admin.php:2005
msgid "Modifiable CSS Style Feature:"
msgstr "Styles CCS modifiables:"

#: contact-form-admin.php:2008
msgid "Use to adjust the font colors or other styling of the contact form."
msgstr "Ajuster la couleur des polices ou styliser d'autres éléments du formulaire."

#: contact-form-admin.php:2009
msgid "You can use inline css, or add a class property to be used by your own stylsheet."
msgstr "Vous pouvez utiliser intégrer le CSS directement (inline) ou ajouter des propriétés de classe qui seront utilisées par vos feuilles de styles."

#: contact-form-admin.php:2010
msgid "Acceptable Examples:"
msgstr "Exemples suggérés:"

#: contact-form-admin.php:2017
msgid "CSS style for form DIV on the contact form"
msgstr "Style CSS du formulaire (form DIV)"

#: contact-form-admin.php:2020
msgid "Use to adjust the style of the contact form border (if border is enabled)."
msgstr "Utiliser pour ajuster le style de bordure du formulaire (si la bordure est activée)."

#: contact-form-admin.php:2023
msgid "CSS style for border on the contact form"
msgstr "Style CSS des bordures sur le formulaire"

#: contact-form-admin.php:2024
msgid "CSS style for required field text on the contact form"
msgstr "Style CSS du texte des champs requis du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2025
msgid "CSS style for form input titles on the contact form"
msgstr "Style CSS pour les titres des champs du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2026
msgid "CSS style for form input fields on the contact form"
msgstr "Style CSS pour les champs de saisie du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2027
msgid "CSS style for form input fields DIV on the contact form"
msgstr "Style CSS pour les champs de saisie (form input fields DIV) du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2028
msgid "CSS style for form input errors on the contact form"
msgstr "Style CSS pour les erreurs de saisie du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2029
msgid "CSS style for contact drop down select on the contact form"
msgstr "Style CSS du menu déroulant des contacts du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2030
msgid "CSS style for Small CAPTCHA DIV on the contact form"
msgstr "Style CSS pour la petite zone DIV du CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2031
msgid "CSS style for CAPTCHA DIV on the contact form"
msgstr "Style CSS pour la zone DIV du CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2032
msgid "CSS style for Submit DIV on the contact form"
msgstr "Style CSS pour le Submit DIV du formulaire"

#: contact-form-admin.php:2033
msgid "CSS style for Submit button on the contact form"
msgstr "Style CSS pour le bouton Envoyer"

#: contact-form-admin.php:2034
msgid "CSS style for \"Powered by\" message on the contact form"
msgstr "Style CSS pour le message \"Formulaire généré avec\""

#: contact-form-admin.php:2037
msgid "Input Text Field Size"
msgstr "Taille du champ de saisie texte"

#: contact-form-admin.php:2040
msgid "Use to adjust the size of the contact form text input fields."
msgstr "Ajuste la taille des champs de saisie texte sur le formulaire."

#: contact-form-admin.php:2044
msgid "Input CAPTCHA Field Size"
msgstr "Taille du champ CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2047
msgid "Use to adjust the size of the contact form CAPTCHA input field."
msgstr "Ajuste la taille du champ CAPTCHA du formulaire."

#: contact-form-admin.php:2051
msgid "Input Textarea Field Cols"
msgstr "Nombre de colonnes de la boîte de texte"

#: contact-form-admin.php:2052
msgid "Rows"
msgstr "Rangées"

#: contact-form-admin.php:2055
msgid "Use to adjust the size of the contact form message textarea."
msgstr "Ajuste la taille de la boîte de texte (textarea) du formulaire."

#: contact-form-admin.php:2060
msgid "Enable aria-required tags for screen readers"
msgstr "Activer aria-required pour les lecteurs d'écran"

#: contact-form-admin.php:2063
msgid "aria-required is a form input WAI ARIA tag. Screen readers use it to determine which fields are required. Enabling this is good for accessability, but will cause the HTML to fail the W3C Validation (there is no attribute \"aria-required\"). WAI ARIA attributes are soon to be accepted by the HTML validator, so you can safely ignore the validation error it will cause."
msgstr "aria-required est une balise WAI-ARIA dans les champs de formulaire. Les lecteurs d'écran l'utilisent pour déterminer quels champs sont nécessaires. L'activer est bon pour l'accessibilité, mais empêchera la validation W3C (il n'y a pas d'attribut \"aria-required\"). les attributs WAI-ARIA seront bientôt acceptés par les validateurs HTML, aussi vous pouvez ignorer sans risque les erreurs de validations que cela causera."

#: contact-form-admin.php:2071
msgid "Fields:"
msgstr "Champs:"

#: contact-form-admin.php:2076
msgid "Change field labels:"
msgstr "Modifier les étiquettes de champ (field labels):"

#: contact-form-admin.php:2079
#: contact-form-admin.php:2118
msgid "Some people wanted to change the labels for the contact form. These fields can be filled in to override the standard labels."
msgstr "Vous pouvez modifier le nom des champs par défaut du formulaire en remplissant les champs suivants."

#: contact-form-admin.php:2083
msgid "Enable required field indicators on contact form"
msgstr "Indiquer les champs obligatoires sur le formulaire"

#: contact-form-admin.php:2085
msgid "Required field indicator:"
msgstr "Symbole identifiant les champs obligatoires:"

#: contact-form-admin.php:2089
#: contact-form-admin.php:2121
#: contact-form-display.php:89
msgid "(denotes required field)"
msgstr "(indique un champ obligatoire)"

#: contact-form-admin.php:2089
msgid "Enable required field label on contact form:"
msgstr "Afficher l'explication du symbole identifiant les champs obligatoires sur le formulaire:"

#: contact-form-admin.php:2092
#: contact-form-display.php:42
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: contact-form-admin.php:2093
#: contact-form-display.php:98
msgid "Department to Contact"
msgstr "Département à contacter"

#: contact-form-admin.php:2094
#: contact-form-display.php:106
#: contact-form-display.php:291
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: contact-form-admin.php:2096
#: contact-form-display.php:226
#: contact-form-display.php:252
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse courriel"

#: contact-form-admin.php:2097
#: contact-form-display.php:237
msgid "E-Mail Address again"
msgstr "Confirmez l'adresse courriel"

#: contact-form-admin.php:2098
#: contact-form-display.php:242
msgid "Please enter your E-mail Address a second time."
msgstr "Veuillez saisir votre adresse courriel à nouveau."

#: contact-form-admin.php:2099
#: contact-form-display.php:280
#: contact-form-display.php:321
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: contact-form-admin.php:2100
#: contact-form-display.php:338
#: contact-form-process.php:342
#: contact-form-process.php:402
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: contact-form-admin.php:2101
#: contact-form.php:1113
msgid "CAPTCHA Code"
msgstr "Code CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2102
#: contact-form-display.php:373
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: contact-form-admin.php:2103
#: contact-form.php:616
msgid "Your message has been sent, thank you."
msgstr "Votre message a été envoyé, merci."

#: contact-form-admin.php:2111
msgid "Tooltips:"
msgstr "Info-bulles (tooltips):"

#: contact-form-admin.php:2115
msgid "Change tooltips labels:"
msgstr "Modifier le texte des info-bulles (tooltips):"

#: contact-form-admin.php:2122
#: contact-form.php:1150
#: contact-form.php:1152
msgid "CAPTCHA Image"
msgstr "Image CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2123
#: contact-form.php:1181
#: contact-form.php:1184
msgid "CAPTCHA Audio"
msgstr "CAPTCHA audio"

#: contact-form-admin.php:2124
#: contact-form.php:1193
#: contact-form.php:1196
msgid "Refresh Image"
msgstr "Changer d'image"

#: contact-form-admin.php:2132
msgid "Errors:"
msgstr "Erreurs:"

#: contact-form-admin.php:2137
msgid "Change error labels:"
msgstr "Modifier le texte des messages d'erreur:"

#: contact-form-admin.php:2140
msgid "Some people wanted to change the error messages for the contact form. These fields can be filled in to override the standard included error messages."
msgstr "Ces champs permettent de personnaliser les messages d'erreur affichés."

#: contact-form-admin.php:2143
#: contact-form-process.php:19
msgid "Selecting a contact is required."
msgstr "La sélection d'un contact est requise."

#: contact-form-admin.php:2144
#: contact-form-process.php:129
#: contact-form-process.php:135
#: contact-form-process.php:139
msgid "Your name is required."
msgstr "Votre nom est requis."

#: contact-form-admin.php:2145
#: contact-form-process.php:151
#: contact-form-process.php:155
msgid "A proper e-mail address is required."
msgstr "Une adresse de courriel valide est nécessaire."

#: contact-form-admin.php:2146
#: contact-form-process.php:159
msgid "The two e-mail addresses did not match, please enter again."
msgstr "Les deux adresses courriel ne correspondent pas, essayez de nouveau."

#: contact-form-admin.php:2147
#: contact-form-process.php:201
#: contact-form-process.php:241
#: contact-form-process.php:253
#: contact-form.php:833
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."

#: contact-form-admin.php:2148
#: contact-form-process.php:262
msgid "Subject text is required."
msgstr "Un sujet est requis."

#: contact-form-admin.php:2149
#: contact-form-process.php:267
msgid "Message text is required."
msgstr "Le texte du message est requis."

#: contact-form-admin.php:2150
msgid "Contact Form has Invalid Input"
msgstr "Le formulaire de contact contient une entrée invalide"

#: contact-form-admin.php:2151
#: contact-form-process.php:277
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "Entrer le CAPTCHA."

#: contact-form-admin.php:2152
#: contact-form-process.php:293
msgid "That CAPTCHA was incorrect."
msgstr "Ce CAPTCHA est incorrect."

#: contact-form-admin.php:2153
#: contact-form-display.php:75
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Corriger les erreurs ci-dessous et essayez de nouveau."

#: contact-form-admin.php:2174
msgid "Send a Test E-mail"
msgstr "Envoyer un message courriel de test"

#: contact-form-admin.php:2175
msgid "If you are not receiving email from your form, try this test because it can display troubleshooting information."
msgstr "Si vous ne recevez pas les messages en provenance du formulaire, essayez ce test qui peut donner des informations supplémentaires utiles."

#: contact-form-admin.php:2176
msgid "There are settings you can use to try to fix email delivery problems, see this FAQ for help:"
msgstr "Certain paramètres peuvent être utilisés pour permettre l'envoi de courriels, lisez ce FAQ pour plus d'information:"

#: contact-form-admin.php:2178
msgid "Type an email address here and then click Send Test to generate a test email."
msgstr "Saisissez une adresse courriel et appuyer sur \"Envoyer message test\" pour envoyer un message test."

#: contact-form-admin.php:2181
msgid "Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send email. Have them fix it."
msgstr "ATTENTION: la fonction mail() n'est pas active sur ce serveur.  PHP ne peut pas envoyer de message courriel. Il faudra modifier la configuration PHP ou contacter votre fournisseur pour activer la fonction mail()."

#: contact-form-admin.php:2185
msgid "To:"
msgstr "À :"

#: contact-form-admin.php:2200
msgid "This tool can save a backup of your contact form settings."
msgstr "Cet outil permet de sauvegarder les paramètres de vos formulaires."

#: contact-form-admin.php:2201
msgid "Use to transfer one, or all, of your forms from one site to another. Or just make a backup to save."
msgstr "Utiliser pour transférer un ou plusieurs formulaires d'un site à un autre.  Ou simplement sauvegarder une copie de sécurité."

#: contact-form-admin.php:2202
msgid "Select a form to backup:"
msgstr "Formulaire à sauvegarder:"

#: contact-form-admin.php:2207
#: contact-form-admin.php:2243
msgid "All Forms"
msgstr "Tous les formulaires"

#: contact-form-admin.php:2237
msgid "This tool can restore a backup of your contact form settings. If you have previously made a backup, you can restore one or all your forms. It is a good idea to backup all forms before you restore any. Changes are permanent!"
msgstr "Cet outil permet de restaurer une copie de sauvegarde de vos formulaires.  Si vous avez préalablement effectué une copie de sauvegarde, vous pouvez restaurer un ou plusieurs formulaires.  Il est recommandé d'effectuer une copie de sauvegarde des paramètres actuels avant de procéder avec la restauration - les changements sont permanents!!"

#: contact-form-admin.php:2238
msgid "Select a form to restore:"
msgstr "Choisir un formulaire à restaurer:"

#: contact-form-admin.php:2260
msgid "Upload Backup File:"
msgstr "Fichier de sauvegarde:"

#: contact-form-admin.php:2264
msgid "Are you sure you want to permanently make this change?"
msgstr "Voulez-vous vraiment appliquer ce changement de façon permanente?"

#: contact-form-admin.php:2270
msgid "PHP scripts by Mike Challis:"
msgstr "D'autres extensions par Mike Challis:"

#: contact-form-admin.php:2272
msgid "Fast Secure Contact Form"
msgstr "Fast Secure Contact Form"

#: contact-form-admin.php:2273
msgid "SI CAPTCHA Anti-Spam"
msgstr "SI CAPTCHA Anti-Spam"

#: contact-form-admin.php:2274
msgid "Visitor Maps and Who's Online"
msgstr "Visitor Maps et qui est en ligne"

#: contact-form-backup.php:73
msgid "Requested form to backup is not found."
msgstr "Le formulaire à sauvegarder n'existe pas."

#: contact-form-display.php:58
msgid "This contact form has file attachment fields. Attachments are only supported when the Send E-Mail function is set to geekMail. You can find this setting on the contact form settings page."
msgstr "Ce formulaire permet d'attacher des fichiers.  Seul le module d'envoi \"geekMail\" permet cet fonctionnalité.  Vous pouvez changer ce paramètre dans la section \"Destinataires\" de la page de configuration des formulaires."

#: contact-form-display.php:62
#: contact-form-process.php:169
#, php-format
msgid "This contact form has file attachment fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. Create the folder or change its permission manually."
msgstr "Ce formulaire permet d'attacher des fichiers mais le répertoire temporaire pour l'envoi de fichier (%s) est inexistant ou n'a pas les permissions d'écritures requises.  Veuillez créer le répertoire ou modiifer ses permissions."

#: contact-form-display.php:65
#: contact-form-process.php:172
#, php-format
msgid "This contact form has file attachment fields, but the temporary folder for the files (%s) is not writable. Fix the permissions."
msgstr "Ce formulaire permet d'attacher des fichiers mais le répertoire temporaire pour l'envoi de fichier (%s) n'a pas les permissions d'écritures requises.  Veuillez modifier les permissions du répertoire."

#: contact-form-display.php:137
#: contact-form-process.php:323
#: contact-form-process.php:327
#: contact-form-process.php:333
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: contact-form-display.php:149
#: contact-form-process.php:324
#: contact-form-process.php:330
#: contact-form-process.php:336
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: contact-form-display.php:188
#: contact-form-process.php:329
msgid "Middle Initial"
msgstr "Initiale"

#: contact-form-display.php:207
#: contact-form-process.php:335
msgid "Middle Name"
msgstr "Second Prénom"

#: contact-form-ex-fields.php:48
msgid "Error: A hidden field is not configured properly in settings."
msgstr "Erreur: Un champ cachér (hidden) est mal configuré dans les paramètres."

#: contact-form-ex-fields.php:96
#: contact-form-ex-fields.php:105
msgid "Error: A select field is not configured properly in settings."
msgstr "Erreur: Un champ de sélection (select) est mal configuré dans les paramètres."

#: contact-form-ex-fields.php:156
#: contact-form-process.php:226
msgid "Error: A checkbox field is not configured properly in settings."
msgstr "Erreur: Un champ case à cocher (checkbox) est mal configuré dans les paramètres."

#: contact-form-ex-fields.php:223
#: contact-form-ex-fields.php:232
msgid "Error: A radio field is not configured properly in settings."
msgstr "Erreur: Un champ radio (radio field) est mal configuré dans les paramètres."

#: contact-form-ex-fields.php:275
#, php-format
msgid "Acceptable file types: %s."
msgstr "Type de fichiers autorisés : %s."

#: contact-form-ex-fields.php:276
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s."
msgstr "Taille maximal du fichier : %s."

#: contact-form-ex-fields.php:352
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: contact-form-ex-fields.php:352
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "Fr"
msgstr "Ven"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "Mo"
msgstr "Lun"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "Sa"
msgstr "Sam"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "Su"
msgstr "Dim"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "Th"
msgstr "Jeu"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "Tu"
msgstr "Mar"

#: contact-form-ex-fields.php:382
msgid "We"
msgstr "Mer"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Apr"
msgstr "Avr"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Aug"
msgstr "Août"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Dec"
msgstr "Déc"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Feb"
msgstr "Fév"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Jul"
msgstr "Juil"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Jun"
msgstr "Juin"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Mar"
msgstr "Mars"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: contact-form-ex-fields.php:383
msgid "Sep"
msgstr "Sept"

#: contact-form-ex-fields.php:384
msgid "Go to the next month"
msgstr "Aller au mois suivant"

#: contact-form-ex-fields.php:385
msgid "Go to the previous month"
msgstr "Aller au mois précédent"

#: contact-form-ex-fields.php:386
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: contact-form-ex-fields.php:387
msgid "Clears any dates selected on the calendar"
msgstr "Efface toutes les dates sélectionnées au calendrier"

#: contact-form-ex-fields.php:388
msgid "This is the maximum range"
msgstr "Le champ maximum est"

#: contact-form-process.php:23
msgid "Requested Contact not found."
msgstr "Le Contact demandé n'a pas été trouvé."

#: contact-form-process.php:79
msgid "Selecting a subject is required."
msgstr "Un sujet doit être sélectionné."

#: contact-form-process.php:83
msgid "Requested subject not found."
msgstr "Le sujet demandé est introuvable."

#: contact-form-process.php:119
msgid "Your IP is Banned"
msgstr "Votre adresse IP a été bannie"

#: contact-form-process.php:280
msgid "Could not find CAPTCHA token."
msgstr "Ne peut lire le cookie CAPTCHA."

#: contact-form-process.php:297
msgid "Could not read CAPTCHA token file."
msgstr "Ne peut lire le fichier temporaire CAPTCHA."

#: contact-form-process.php:315
msgid "To"
msgstr "À"

#: contact-form-process.php:317
msgid "From"
msgstr "De"

#: contact-form-process.php:356
msgid "File is attached:"
msgstr "Fichier en pièce jointe:"

#: contact-form-process.php:388
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: contact-form-process.php:409
#: contact-form-process.php:437
#: contact-form-process.php:440
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Envoyé depuis (adresse IP)"

#: contact-form-process.php:410
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"

#: contact-form-process.php:411
msgid "Coming from (referer)"
msgstr "Provenant de (referer)"

#: contact-form-process.php:412
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Utilisant (user agent)"

#: contact-form-process.php:433
msgid "Invalid Input - Spam?"
msgstr "Entrée non-valide - spam?"

#: contact-form-process.php:436
msgid "Akismet: Spam"
msgstr "Vérification Akismet: Indésirable (spam)"

#: contact-form-process.php:437
msgid "Akismet Spam Check: probably spam"
msgstr "Vérification Akismet: probablement indésirable (spam)"

#: contact-form-process.php:440
msgid "Akismet Spam Check: passed"
msgstr "Vérification Akismet: succès"

#: contact-form-process.php:501
#: contact-form-process.php:505
#: contact-form-process.php:531
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Le message courriel n'a pu être envoyé."

#: contact-form-process.php:586
#: contact-form-process.php:589
#: contact-form-process.php:607
msgid "The autoresponder e-mail could not be sent."
msgstr "Le message de réponse automatique n'a pu être envoyé."

#: contact-form-run.php:36
msgid "Fast Secure Contact Form requires PHP version 5.1 or higher"
msgstr "\"Fast Secure Contact Form\" requiert une version PHP 5.1 ou plus récente"

#: contact-form-run.php:37
#: install/index.php:206
msgid "Please upgrade PHP in order to proceed"
msgstr "Faites la mise à jour de PHP pour pouvoir continuer."

#: contact-form.php:89
msgid "Invalid Login"
msgstr "Identifiant  invalide"

#: contact-form.php:171
msgid "Install completed successfully. Go to <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."
msgstr "L'installation a été complétée avec succès.  Vous pouvez passer à la <a href=\"../admin/index.php\">page d'administration</a>."

#: contact-form.php:175
msgid "Nothing changed because this install has already been done before."
msgstr "Rien n'a été changé - l'installation a déjà été faite précédemment."

#: contact-form.php:177
msgid "You can change settings on the admin page. Go to <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."
msgstr "Vous pouvez changer les configurations sur la page d'administration.  Se connecter à la <a href=\"../admin/index.php\">page d'administration</a>."

#: contact-form.php:203
msgid "Fast Secure Contact Form - PHP has not been completely installed."
msgstr "\"Fast Secure Contact Form\" - version PHP n'a pas été entièrement installée."

#: contact-form.php:205
msgid "The basic configuration file is missing or not readable."
msgstr "Le fichier de configuration est manquant ou illisible."

#: contact-form.php:207
msgid "The administrator will have to visit the installer page, see instructions."
msgstr "L'administrateur doit visiter la page d'installation, voir les instructions pour plus de détails."

#: contact-form.php:227
#: contact-form.php:753
msgid "Contact:"
msgstr "Contact:"

#: contact-form.php:646
#: contact-form.php:647
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection"

#: contact-form.php:821
msgid "Attachments not supported."
msgstr "L'ajout de fichier pièce jointe n'est pas supporté."

#: contact-form.php:827
msgid "Attachment upload failed."
msgstr "Le transfert du fichier à joindre a échoué."

#: contact-form.php:848
msgid "Attachment file type not allowed."
msgstr "Type de fichier à joindre non autorisé."

#: contact-form.php:865
msgid "Attachment file size is too large."
msgstr "Le fichier à joindre est trop volumineux."

#: contact-form.php:883
msgid "Attachment upload failed while moving file."
msgstr "Le transfert du fichier à joindre a échoué."

#: contact-form.php:1074
msgid "ERROR: GD image support not detected in PHP!"
msgstr "ERREUR : l'extension GD image de PHP n'est pas détécté!"

#: contact-form.php:1075
msgid "Contact your web host to enable GD image support for PHP."
msgstr "Activer l'extension PHP image GD (ou contactez votre hébergeur pour vérifier s'il est possible de l'activer)"

#: contact-form.php:1079
msgid "ERROR: imagepng function not detected in PHP!"
msgstr "ERREUR : l'extension imagepng n'est pas en fonction dans PHP!"

#: contact-form.php:1080
msgid "Contact your web host to enable imagepng support for PHP."
msgstr "Mettre en fonction le support imagepng de PHP (ou contacter votre hébergeur pour vérifier s'il est possible de le faire)"

#: contact-form.php:1084
msgid "ERROR: captcha_library not found."
msgstr "ERREUR : captcha_library n'a pas été trouvé."

#: contact-form.php:1347
msgid "Invalid User Agent"
msgstr "Agent utilisateur invalide (User Agent)"

#: contact-form.php:1353
msgid "Invalid POST"
msgstr "POST invalide"

#: contact-form.php:1378
#, php-format
msgid "Invalid HTTP_REFERER domain. See FAQ. The domain name posted from does not match the allowed domain names of this form: %s"
msgstr "Domaine HTTP_REFERER invalide.  Voir le FAQ.  Le nom du domaine source ne correspond pas au nom de domaine de ce formulaire: %s"

#: contact-form.php:1393
msgid "Illegal characters in POST. Possible email injection attempt"
msgstr "Charactère(s) illégaux dans la requête http POST.  Tentative d'injection possible"

#: contact-form.php:1423
#: contact-form.php:1429
msgid "Restore failed: Backup file is required"
msgstr "La restauration a échoué: un fichier de sauvegarde est requis."

#: contact-form.php:1426
msgid "Restore failed: Backup file upload failed"
msgstr "La restauration a échoué: le transfert du fichier de sauvegarde a échoué."

#: contact-form.php:1434
msgid "Restore failed: Backup file type not allowed"
msgstr "La restauration a échoué: le type de fichier de sauvegarde est invalide"

#: contact-form.php:1439
msgid "Restore failed: Backup file size is too large"
msgstr "La restauration a échoué: le fichier de sauvegarde est trop gros."

#: contact-form.php:1447
msgid "Restore failed: Backup file contains invalid data"
msgstr "La restauration a échoué: le fichier de sauvegarde contient des données invalides."

#: contact-form.php:1457
#: contact-form.php:1465
msgid "Restore failed: Selected All to restore, but backup file is a single form"
msgstr "La restauration a échoué: le fichier ne contient qu'un formulaire alors que vous avez demandé à récupérer tous les formulaires."

#: contact-form.php:1493
msgid "All form settings have been restored from the backup file"
msgstr "Les paramètes de tous les formulaires ont été restaurés à partir du fichier de sauvegarde"

#: contact-form.php:1501
msgid "Restore failed: Form to restore to does not exist"
msgstr "La restauration a échoué: le formulaire à restaurer n'existe pas."

#: contact-form.php:1538
#, php-format
msgid "Form %d settings have been restored from the backup file"
msgstr "Les paramètres du formulaire %d ont été restaurés à partir du fichier de copie de sauvegarde"

#: contact-form.php:1586
msgid "version update check failed."
msgstr "la vérification de mise à jour à échoué."

#: contact-form.php:1593
#, php-format
msgid "a new version %s is available."
msgstr "une nouvelle version %s est disponible."

#: contact-form.php:1735
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: contact-form.php:1737
msgid "To display a form on your web page: Just add a few lines of PHP code."
msgstr "Pour afficher un formulaire sur votre site web, il suffit d'ajouter quelque lignes de code PHP."

#: contact-form.php:1738
msgid "Show PHP code"
msgstr "Afficher le code PHP"

#: contact-form.php:1740
msgid "Edit the HTML of a PHP page on your web site and add this code:"
msgstr "Modifier le code html d'un fichier .php sur votre site web en y ajoutant le code suivant:"

#: contact-form.php:1743
msgid "Put this code in the HTML head section:"
msgstr "Ajoutez ce code dans la section\" head\" de votre fichier HTML:"

#: contact-form.php:1748
msgid "Put this code in the HTML body section anywhere you want your form to show:"
msgstr "Ajoutez ce code dans la section \"body\" de votre fichier HTML à chaque fois que vous voudrez afficher un formulaire:"

#: contact-form.php:1751
msgid "set desired form number."
msgstr "configure le numéro de formulaire désiré."

#: contact-form.php:1752
#, php-format
msgid "set path to %s with slash on end."
msgstr "configurez le chemin vers %s avec une barre oblique (slash) comme dernier caractère."

#: contact-form.php:1756
msgid "Notes: The code is highlighted in the color green. The &lt;?php ?&gt; tags may not be needed if you are putting the code in a part of your page that already has an open PHP tag."
msgstr "Notes: Le code à copier est mis en évidence en vert.  La balise &lt;?php ?&gt; peut ne pas être requis si vous insérez le formulaire à l'intérieur d'une balise PHP déjà ouverte."

#: contact-form.php:1758
msgid "You must set the path correctly or you will get a PHP error: \"No such file or directory\"."
msgstr "Le chemin (path) doit être valide, sinon vous obtiendrez un message d'erreur PHP \"No such file or directory\"."

#: contact-form.php:1760
msgid "You can add more than one form on a page, just repeat the complete PHP code block using a different form number."
msgstr "Vous pouvez ajouter plus d'un formulaire sur une même page web, il faut simplement répéter la section de code PHP en utilisant un identificateur de formulaire différent ($contact_form =)."

#: install/index.php:125
#: install/index.php:133
#: install/index.php:859
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: install/index.php:135
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: install/index.php:136
#: install/index.php:191
msgid "Requirements"
msgstr "Exigences"

#: install/index.php:139
#: install/index.php:792
msgid "Review & Install"
msgstr "Réviser et installer"

#: install/index.php:151
msgid "This install has already been performed."
msgstr "L'installation a déjà été faite"

#: install/index.php:153
msgid "You can change settings on the <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."
msgstr "Vous pouvez modifier les configurations sur <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."

#: install/index.php:158
msgid "Welcome to the installation"
msgstr "Bienvenue dans l'installation"

#: install/index.php:160
msgid "Welcome to the super easy and fast installation"
msgstr "Bienvenue dans l'installation simple et rapide"

#: install/index.php:161
msgid "If you need any help please contact"
msgstr "Si vous avez besoin de support, veuillez contacter (en anglais)"

#: install/index.php:161
msgid "support"
msgstr "Support"

#: install/index.php:164
#: install/index.php:165
msgid "Please read the following license agreement and accept the terms to continue"
msgstr "Veuillez prendre connaissance des termes de la license et les accepter pour poursuivre"

#: install/index.php:171
msgid "I accept the license terms"
msgstr "J'accepte les termes de la licence"

#: install/index.php:174
#: install/index.php:357
msgid "Site Language"
msgstr "Language du site"

#: install/index.php:187
#: install/index.php:276
#: install/index.php:309
#: install/index.php:787
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: install/index.php:192
msgid "Please carefully review the requirements check list below"
msgstr "Veuillez vérifier la liste des exigences ci-dessous"

#: install/index.php:193
msgid "Server software"
msgstr "logiciel serveur"

#: install/index.php:196
msgid "or higher"
msgstr "ou plus"

#: install/index.php:196
msgid "version"
msgstr "version"

#: install/index.php:203
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: install/index.php:206
msgid "No"
msgstr "Non"

#: install/index.php:210
msgid "Writable folders"
msgstr "Dossiers accessibles en écriture (writable)"

#: install/index.php:216
msgid "OK - Writable"
msgstr "Okay - Accessible en écriture"

#: install/index.php:221
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"

#: install/index.php:226
msgid "Unwritable (check permissions)"
msgstr "Non accessible en écriture (vérifiez les permissions)"

#: install/index.php:230
msgid "mandatory to perform installation"
msgstr "obligatoire pour procéder à l'installation"

#: install/index.php:273
msgid "Please correct the items described above then click the button below to run the requirements check again"
msgstr "Veuillez corriger les éléments décrits ci-dessus et soumettre à nouveau pour recommencer la vérification"

#: install/index.php:293
msgid "Check your path settings"
msgstr "Vérifiez la configuration des répertoires"

#: install/index.php:300
#: install/index.php:304
#: install/index.php:812
#: install/index.php:816
msgid "please check this carefully, no slash on end"
msgstr "soyez certain qu'il n'y ait pas de barre oblique (slash) à la fin"

#: install/index.php:314
msgid "More settings available in the contact form admin"
msgstr "D'autres configurations sont disponibles dans l'administration des formulaires de contact"

#: install/index.php:330
#: install/index.php:830
msgid "for notifications, and used as recipient name in the emails sent from the forms"
msgstr "pour les notifications et utilisé comme nom de destinataire des courriels envoyés par le(s) formulaire(s)"

#: install/index.php:335
#: install/index.php:834
msgid "for notifications, and used as recipient email in the emails sent from the forms"
msgstr "pour les notifications et utilisé comme destinataire des courriels envoyés par le(s) formulaire(s)"

#: install/index.php:338
#: install/index.php:838
msgid "needed to login and configure forms"
msgstr "requis pour se connecter et configurer les formulaires"

#: install/index.php:342
#: install/index.php:842
msgid "write this down and remember it!"
msgstr "écrivez-le et souvenez-vous en!"

#: install/index.php:353
#: install/index.php:846
msgid "The character encoding of your site, (UTF-8 is recommended)"
msgstr "L'encodage des caractères pour votre site (l'utilisation de UFT-8 est recommandé)"

#: install/index.php:354
msgid "Setting the HTTP charset parameter."
msgstr "Configuration du paramètre \"HTTP charset\""

#: install/index.php:784
#: install/index.php:854
msgid "used to format the time in the email footer message"
msgstr "utilisé pour formater la date au bas du message courriel"

#: install/index.php:793
msgid "Please review the following summary and click the button below to install"
msgstr "Veuillez réviser le sommaire suivant et cliquer le bouton ci-dessous pour procéder à l'installation"

#: sample-form.php:12
#: sample-form.php:13
#: sample-form.php:22
#: sample-form.php:25
msgid "Sample Form"
msgstr "Exemple de formulaire"

#~ msgid "You do not have permissions for managing this option"
#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour gérer cette option"

#~ msgid "WordPress Contact Form Test"
#~ msgstr "Formulaire d'essai"

#~ msgid ""
#~ "You must add the shortcode in a Page(not a post). That page will become "
#~ "your Contact Form"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez ajouter le code <b>[si-contact-form form='x']</b> dans une "
#~ "PAGE seulement. Cette page contiendra le formulaire de contact spécifié"

#~ msgid "Rate This"
#~ msgstr "Évaluez"

#~ msgid "Downloaded %s times"
#~ msgstr "Téléchargé %s fois"

#~ msgid "(Average rating based on %s ratings)"
#~ msgstr "(Classement moyen basé sur %s votes)"

#~ msgid "5 stars"
#~ msgstr "5 étoiles"

#~ msgid "4 stars"
#~ msgstr "4 étoiles"

#~ msgid "3 stars"
#~ msgstr "3 étoiles"

#~ msgid "2 stars"
#~ msgstr "2 étoiles"

#~ msgid "1 star"
#~ msgstr "1 étoile"

#~ msgid "rate"
#~ msgstr "Votez!"

#~ msgid ""
#~ "Have them fix it. Or you can install the \"WP Mail SMTP\" plugin and "
#~ "configure it to use SMTP."
#~ msgstr ""
#~ "Demander à faire les correction ou vous pouvez installer le module \"WP "
#~ "Mail SMTP\" et utiliser l'option SMTP."

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"

#~ msgid ""
#~ "Emails are normally sent by the wordpress mail function. If you are not "
#~ "receiving email from your contact form. Try setting this to \"geekMail\" "
#~ "or \"PHP\", then test the form again. In some cases, this will resolve "
#~ "the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Les formulaires sont normalement envoyés via WordPress.  Si vous ne "
#~ "recevez pas les formulaires envoyés, essayer les options \"geekMail\" ou "
#~ "\"PHP\" et faites un nouvel essai."

#~ msgid "\"geekMail\" is a mail function that is included with this plugin."
#~ msgstr "\"geekMail\" est une fonction incluse dans ce module."

#~ msgid ""
#~ "Akismet is a WordPress plugin. Akismet will greatly reduce or even "
#~ "completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. "
#~ "If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the "
#~ "moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. When Akismet "
#~ "is installed and active, all Fast Secure Contact Form posts will be "
#~ "checked with Akismet to help prevent spam."
#~ msgstr ""
#~ "Akismet est un module WordPress permettant de réduire de SPAM.  Si vous "
#~ "receviez un SPAM malgré tout, identifiez-le et Akismet apprendra.  "
#~ "Lorsque Askimet est installé, Fast Secure Contact Form utilisera ce "
#~ "dernier pour prévenir le SPAM envoyé via les formulaires."

#~ msgid "Akismet plugin is not installed or is deactivated."
#~ msgstr "Akismet n'est pas installé ou n'est pas activé."

#~ msgid "Use CAPTCHA without PHP session."
#~ msgstr "Utilisez CAPTCHA sans tenir compte de la session PHP."

#~ msgid ""
#~ "Sometimes the CAPTCHA code never validates because of a server problem "
#~ "with PHP session handling. If the CAPTCHA code never validates and does "
#~ "not work, you can enable this setting to use files for session."
#~ msgstr ""
#~ "Il arrive que le CAPTCHA ne valide jamais à cause d'un problème avec les "
#~ "sessions PHP.  Si c'est le cas, essayer avec ce paramètre."

#~ msgid "There is a problem with the directory"
#~ msgstr "Il y a un problème avec le répertoire"

#~ msgid ""
#~ "The directory is not found, a <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">permissions</a> problem may "
#~ "have prevented this directory from being created."
#~ msgstr ""
#~ "Le répertoire n'a pas été trouvé.  Un problème de <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">permission</"
#~ "a> a peut-être empêché la créaton de ce répertoire."

#~ msgid "Permissions are: "
#~ msgstr "Les permissions sont:"

#~ msgid ""
#~ "Fixing this may require assigning 0755 permissions or higher (e.g. 0777 "
#~ "on some hosts. Try 0755 first, because 0777 is sometimes too much and "
#~ "will not work.)"
#~ msgstr ""
#~ "Pour corriger essayer de donner les permissions 0755 ou plus (comme 0777) "
#~ "mais essayer d'abord 0755."

#~ msgid "Hide CAPTCHA for"
#~ msgstr "Masquer le CAPTCHA pour"

#~ msgid "registered"
#~ msgstr "enregistré"

#~ msgid "users who can"
#~ msgstr "les utilisateurs qui peuvent"

#~ msgid "Enable auto form fill"
#~ msgstr "Activer l'auto-complétion du formulaire"

#~ msgid ""
#~ "Auto form fill email address and name (username) on the contact form for "
#~ "logged in users who are not administrators."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsqu'un utilisateur est connecté, ses infos seront déjà inscrites dans "
#~ "les bons champs."

#~ msgid ""
#~ "This contact form has file attachment fields, but the temporary folder "
#~ "for the files (%s) does not exist. Create the folder manually and (<a "
#~ "href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target="
#~ "\"_blank\">fix permissions</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Ce formulaire permet d'attacher un fichier mais le répertoire temporaire "
#~ "pour l'envoi de fichier (%s) n'existe pas.  (<a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">infos sur "
#~ "permissions</a>)"

#~ msgid "From a WordPress user"
#~ msgstr "D'un utilisteur WordPress"

#~ msgid "SI Contact Form Options"
#~ msgstr "Options SI Contact Form"

#~ msgid "All registered users"
#~ msgstr "Tous les utilisateurs enregistrés"

#~ msgid "Edit posts"
#~ msgstr "Editer les billets"

#~ msgid "Publish Posts"
#~ msgstr "Publier des articles"

#~ msgid "Moderate Comments"
#~ msgstr "Modérer les commentaires"

#~ msgid "Administer site"
#~ msgstr "Administrer le site"

#~ msgid ""
#~ "Contact your web host and ask them why imagepng function is not enabled "
#~ "for PHP."
#~ msgstr ""
#~ "Contactez votre hébergeur et demandez lui pourquoi imagepng n'est pas "
#~ "activé pour le PHP."

#~ msgid "http://www.FastSecureContactForm.com/"
#~ msgstr "http://www.FastSecureContactForm.com/"

#~ msgid ""
#~ "Fast Secure Contact Form for WordPress. The contact form lets your "
#~ "visitors send you a quick E-mail message. Blocks all common spammer "
#~ "tactics. Spam is no longer a problem. Includes a CAPTCHA and Akismet "
#~ "support. Does not require JavaScript. <a href=\"plugins.php?page=si-"
#~ "contact-form/si-contact-form.php\">Settings</a> | <a href=\"http://www."
#~ "FastSecureContactForm.com/donate\">Donate</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Fast Secure Contact Form pour WordPress. Le formulaire qui permet aux "
#~ "visiteurs de vous envoyer un message rapidement. Bloque la plupart de "
#~ "méthodes de SPAM. CAPTCHA est aussi disponible en option. Non dépendant "
#~ "de JavaScript. <a href=\"plugins.php?page=si-contact-form/si-contact-form."
#~ "php\">Paramètres</a> | <a href=\"http://www.FastSecureContactForm.com/"
#~ "donate\">Don</a>"

#~ msgid "Mike Challis"
#~ msgstr "Mike Challis"

#~ msgid "http://www.642weather.com/weather/scripts.php"
#~ msgstr "http://www.642weather.com/weather/scripts.php"

#~ msgid "http://www.642weather.com/weather/scripts-wordpress-si-contact.php"
#~ msgstr "http://www.642weather.com/weather/scripts-wordpress-si-contact.php"

#~ msgid ""
#~ "This gets printed when the contact form is first presented. It is not "
#~ "printed when there is an input error and not printed after the form is "
#~ "completed."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci sera affiché quand le formulaire de contact est présenté la première "
#~ "fois. Ce n'est pas affiché si il y a une erreur de saisie ou après que le "
#~ "formulaire soit complété."

#~ msgid "E-mail header field: language"
#~ msgstr "Champs d'en-tête email : langage"

#~ msgid "Do not change unless you have good reason to."
#~ msgstr "Ne changez pas si vous n'avez pas une bonne raison de le faire."

#~ msgid "E-mail header field: charset"
#~ msgstr "Champs d'en-tête email : charset"

#~ msgid "E-mail header field: encoding"
#~ msgstr "Champs d'en-tête email : encodage"

#~ msgid "Sent from"
#~ msgstr "Envoyé depuis"

#~ msgid "contact form"
#~ msgstr "formulaire de contact"

#~ msgid "Audible Version of CAPTCHA"
#~ msgstr "Version audible du CAPTCHA"

#~ msgid "Reload Image"
#~ msgstr "Recharger l'image"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ERREUR"
