# Translation of Fast Secure Contact Form - PHP Script by Mike Challis.
# Copyright (C) 2011 Mike Challis
# This file is distributed under the same license as the Fast Secure Contact Form - PHP Script package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fast Secure Contact Form - PHP Script 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.fastsecurecontactform.com/support\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 22:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Michael Krueger <kruegermj03@aol.com>\n"
"Language-Team: Rita & Mike\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: Akismet.class.php:192
msgid "The API key passed to Akismet is invalid. Please obtain a valid one from http://akismet.com/"
msgstr "Der API Schlüssel, der an Akismet gegeben wurde, ist ungültig. Bitte besorgen Sie sich einen gültigen Schlüssel von http://akismet.com/"

#: Akismet.class.php:354
msgid "Error connecting to Akismet host: "
msgstr "Fehler bei der Verbindung zum Askimet Host"

#: admin/index.php:29
#: admin/lost-pw.php:29
#: contact-form-admin.php:40
#: contact-form-admin.php:49
#: contact-form-admin.php:1249
#: contact-form-admin.php:2453
#: contact-form-display.php:420
#: contact-form-lost-pw.php:19
#: contact-form-lost-pw.php:28
#: install/index.php:142
#: install/index.php:143
#: install/index.php:151
#: install/index.php:907
msgid "Fast Secure Contact Form - PHP"
msgstr "Fast Secure Contact Form - PHP"

#: admin/index.php:30
#: admin/lost-pw.php:30
#: install/index.php:908
msgid "GNU General Public License"
msgstr "GNU General Public License"

#: contact-form-admin.php:21
#: contact-form-admin.php:3026
#: contact-form-admin.php:3051
msgid "Backup Settings"
msgstr "Sicherungseinstellungen"

#: contact-form-admin.php:40
#: contact-form-admin.php:49
#: contact-form-admin.php:51
#: contact-form-lost-pw.php:30
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: contact-form-admin.php:56
msgid "Preview Form"
msgstr "Formularvorschau"

#: contact-form-admin.php:57
msgid "Site Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"

#: contact-form-admin.php:58
msgid "Logout"
msgstr "Abmeldung"

#: contact-form-admin.php:74
msgid "This is where you login to configure your contact forms."
msgstr "Melden Sie hier an, um Ihre Kontaktformulare zu gestalten."

#: contact-form-admin.php:78
msgid "Login:"
msgstr "Anmeldung:"

#: contact-form-admin.php:85
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: contact-form-admin.php:86
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: contact-form-admin.php:87
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: contact-form-admin.php:92
msgid "I lost my password"
msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"

#: contact-form-admin.php:105
#: contact-form-admin.php:2969
#: contact-form-admin.php:3014
#: contact-form-settings-copy.php:17
msgid "Copy Settings"
msgstr "Einstellungen kopieren"

#: contact-form-admin.php:124
#: contact-form-admin.php:3063
#: contact-form-admin.php:3092
msgid "Restore Settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"

#: contact-form-admin.php:139
#: contact-form-admin.php:2959
msgid "Send Test"
msgstr "Test senden"

#: contact-form-admin.php:150
msgid "Contact Form Test"
msgstr "Kontaktformular-Test"

#: contact-form-admin.php:153
msgid "Test mail to "
msgstr "Test-E-mail an"

#: contact-form-admin.php:154
#: contact-form-admin.php:276
#, php-format
msgid "Sent with %s"
msgstr "Mit %s verschickt"

#: contact-form-admin.php:154
msgid "This is a test mail generated by the Fast Secure Contact Form PHP script."
msgstr "Diese Test E-Mail wurde von Fast Secure Contact Form PHP Skript erzeugt."

#: contact-form-admin.php:269
msgid "Test Message Sent"
msgstr "Test-Nachricht verschickt"

#: contact-form-admin.php:272
msgid "The result was:"
msgstr "Das Ergebnis war:"

#: contact-form-admin.php:276
msgid "Be sure to check your email to see if you received it."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die Nachricht bekommen haben."

#: contact-form-admin.php:277
#: contact-form-admin.php:282
msgid "See FAQ"
msgstr "Siehe FAQ"

#: contact-form-admin.php:281
msgid "The E-mail debugging output is shown below:"
msgstr "Die E-Mail Fehlerbehebungen wird hier dargestellt:"

#: contact-form-admin.php:287
msgid "Test failed: Invalid E-mail address"
msgstr "Test fehlgeschlagen: Ungültige E-Mail Adresse"

#: contact-form-admin.php:325
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: contact-form-admin.php:327
#: contact-form-admin.php:1358
#: contact-form-admin.php:1411
#: contact-form-admin.php:1428
#: contact-form-admin.php:1765
#: contact-form-admin.php:1830
#: contact-form-admin.php:1931
#: contact-form-admin.php:2010
#: contact-form-admin.php:2084
#: contact-form-admin.php:2461
#: contact-form-admin.php:2600
#: contact-form-admin.php:2753
#: contact-form-admin.php:2840
#: contact-form-admin.php:2886
#: contact-form-admin.php:2909
#, php-format
msgid "(form %d)"
msgstr "(Formular %d)"

#: contact-form-admin.php:327
msgid "Preview Multi-Forms:"
msgstr "Multi-Formular-Vorschau"

#: contact-form-admin.php:336
#: contact-form-admin.php:339
#: contact-form-admin.php:343
#: contact-form-admin.php:346
#: contact-form-admin.php:1367
#: contact-form-admin.php:1370
#: contact-form-admin.php:1374
#: contact-form-admin.php:1377
#: contact-form-admin.php:2997
#: contact-form-admin.php:3000
#: contact-form-admin.php:3036
#: contact-form-admin.php:3039
#: contact-form-admin.php:3073
#: contact-form-admin.php:3076
#: contact-form-process.php:486
#: contact-form-process.php:988
#, php-format
msgid "Form: %d"
msgstr "Formular: %d"

#: contact-form-admin.php:337
#: contact-form-admin.php:344
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"

#: contact-form-admin.php:403
#: contact-form-admin.php:1245
msgid "Options saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"

#: contact-form-admin.php:417
msgid "Update Site Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisieren"

#: contact-form-admin.php:418
msgid "Edit the site settings and click the button below to update"
msgstr "Seiteneinstellungen bearbeiten, dann die Taste unten zum Aktualisieren anklicken "

#: contact-form-admin.php:421
#: install/index.php:155
#: install/index.php:323
#: install/index.php:843
msgid "Path Settings"
msgstr "Pfad-Einstellungen"

#: contact-form-admin.php:425
#: install/index.php:330
#: install/index.php:847
msgid "Full URL to"
msgstr "Vollständigen URL an"

#: contact-form-admin.php:425
#: install/index.php:330
#: install/index.php:847
msgid "with http://"
msgstr "mit http://"

#: contact-form-admin.php:426
#: contact-form-admin.php:430
msgid "no slash on end"
msgstr "kein Schrägstrich am Ende"

#: contact-form-admin.php:426
#: contact-form-admin.php:430
msgid "please check this carefully"
msgstr "bitte sorgfältig überprüfen"

#: contact-form-admin.php:429
#: install/index.php:334
#: install/index.php:851
msgid "File Path to"
msgstr "Dateipfad an"

#: contact-form-admin.php:434
#: install/index.php:156
#: install/index.php:344
#: install/index.php:345
#: install/index.php:857
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundkonfiguration "

#: contact-form-admin.php:438
#: install/index.php:355
#: install/index.php:861
msgid "Site Name"
msgstr "Seitenname"

#: contact-form-admin.php:439
#: install/index.php:355
#: install/index.php:861
msgid "the name of this web site"
msgstr "der Name dieser Website"

#: contact-form-admin.php:442
#: install/index.php:360
#: install/index.php:865
msgid "Admin Name"
msgstr "Name des Administrators"

#: contact-form-admin.php:443
msgid "for notifications, and set as recipient name in the emails sent from the site"
msgstr "für Benachrichtigungen und als Empfängername für E-Mails, die von dieser Seite verschickt wurden"

#: contact-form-admin.php:446
#: install/index.php:365
#: install/index.php:869
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: contact-form-admin.php:449
msgid "ERROR: Misconfigured E-mail address."
msgstr "FEHLER: falsch konfigurierte E-Mail-Adresse"

#: contact-form-admin.php:452
msgid "for notifications, and set as recipient email in the emails sent from the site"
msgstr "für Benachrichtigungen und als Empfänger-E-Mail-Adresse für E-Mails, die von dieser Seite verschickt wurden"

#: contact-form-admin.php:455
#: install/index.php:369
#: install/index.php:873
msgid "Admin Login User"
msgstr "Verwaltunganmeldung Benutzer"

#: contact-form-admin.php:456
msgid "needed to login to change settings"
msgstr "erforderlich zur Anmeldung, um Einstellungen zu ändern"

#: contact-form-admin.php:459
#: install/index.php:373
#: install/index.php:877
msgid "Admin Login Password"
msgstr "Verwaltunganmeldung Passwort"

#: contact-form-admin.php:460
msgid "leave blank unless you want to change it."
msgstr "sollte leer bleiben, außer wenn man Änderungen machen möchte"

#: contact-form-admin.php:460
msgid "write this down and remember!"
msgstr "Sorgfältig aufschreiben und nicht vergessen!"

#: contact-form-admin.php:463
#: install/index.php:377
#: install/index.php:881
msgid "Site Character Encoding"
msgstr "Seiten-Textzeichen-Verschlüsselung"

#: contact-form-admin.php:474
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Die Seiten-Textzeichen-Verschlüsselung Ihrer Seite (UTF-8 wird empfohlen)"

#: contact-form-admin.php:478
#: install/index.php:885
msgid "Site language"
msgstr "Seiten-Sprache"

#: contact-form-admin.php:496
#: install/index.php:206
#: install/index.php:406
#: install/index.php:885
msgid "you can add more languages in"
msgstr "man kann mehrere Sprachen hinzufügen in"

#: contact-form-admin.php:499
#: install/index.php:233
msgid "Warning: Your PHP web server is lacking support for the function: mb_detect_encoding."
msgstr "Achtung: Ihr PHP Server unterstützt die Funktion: mb_detect_encoding nicht!"

#: contact-form-admin.php:500
#: install/index.php:234
msgid "You can ignore this warning if you are only going to use the en_US language."
msgstr "Man kann diesen Hinweis ignorieren, wenn nur die en_US Sprache benutzt wird."

#: contact-form-admin.php:501
#: install/index.php:235
#, php-format
msgid "In order to use languages other than en_US, you will have to add the <a href=\"%s\">mbstring extension</a> to PHP."
msgstr "Um andere Sprachen als en_US zu benutzen, muss man <a href=\"%s\">mbstring extension</a> an PHP hinzufügen."

#: contact-form-admin.php:506
#: install/index.php:409
#: install/index.php:889
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: contact-form-admin.php:928
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"

#: contact-form-admin.php:1229
#: contact-form-admin.php:1230
msgid "Redirecting to Form 1"
msgstr "Weiterleiten zu Formular 1"

#: contact-form-admin.php:1240
#: contact-form.php:290
#: contact-form.php:1057
msgid "<p>Comments or questions are welcome.</p>"
msgstr "<p>Ihre Fragen oder Anmerkungen sind jederzeit willkommen.</p>"

#: contact-form-admin.php:1249
#: contact-form-admin.php:1356
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: contact-form-admin.php:1304
#: contact-form-admin.php:2948
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact-form-admin.php:1305
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: contact-form-admin.php:1306
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"

#: contact-form-admin.php:1307
#: contact-form-admin.php:1315
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"

#: contact-form-admin.php:1308
#: contact-form-admin.php:3103
msgid "Free PHP Scripts"
msgstr "Kostenlose PHP-Skripte"

#: contact-form-admin.php:1309
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: contact-form-admin.php:1328
msgid "Please Donate to keep this program FREE"
msgstr "Bitte spenden, so dass dieses Programm kostenlos bleibt"

#: contact-form-admin.php:1329
msgid "If you find this program useful to you, please consider making a small donation to help contribute to my time invested and to further development. Thanks for your kind support!"
msgstr "Wenn Sie dieses Plugin nützlich finden, ziehen Sie eine kleine Spende in Betracht, um die Weiterentwicklung mitzutragen. Vielen Dank für Ihre freundliche Unterstützung!"

#: contact-form-admin.php:1329
msgid "More from Mike Challis"
msgstr "Mehr von Mike Challis"

#: contact-form-admin.php:1336
msgid "Mike Challis says: \"Hello, I have spent hundreds of hours coding this program just for you. If you are satisfied with my programs and support please consider making a small donation. If you are not able to, that is OK."
msgstr "Mike Challis sagt: \"Hallo, ich habe hunderte von Stunden an diesem Program gearbeitet. Wenn Sie dieses Plugin nützlich finden, ziehen Sie eine kleine Spende in Betracht, um die Weiterentwicklung mitzutragen. Wenn das nicht möglich ist, ist es auch ok. Vielen Dank für Ihre freundliche Unterstützung!"

#: contact-form-admin.php:1337
msgid "Most people donate $3, $5, $10, $20, or more. Though no amount is too small. Donations can be made with your PayPal account, or securely using any of the major credit cards.\""
msgstr "Die meisten Leute spenden € 3, € 5, € 10, € 20 oder mehr, aber kein Betrag ist zu gering. Spenden kann man durch PayPal, ansonsten werden auch alle Kreditkarten akzeptiert.\""

#: contact-form-admin.php:1339
msgid "Close this message"
msgstr "Diese Nachricht schließen"

#: contact-form-admin.php:1351
msgid "I have donated to help contribute for the development of this Contact Form."
msgstr "Für die Weiterentwicklung dieses Kontaktormular habe ich schon gespendet."

#: contact-form-admin.php:1358
msgid "Multi-Forms:"
msgstr "Multi-Formulare:"

#: contact-form-admin.php:1368
#: contact-form-admin.php:1375
msgid "view"
msgstr "anschauen"

#: contact-form-admin.php:1384
#: contact-form-admin.php:1392
#: contact-form-admin.php:1400
#: contact-form-admin.php:1417
#: contact-form-admin.php:1502
#: contact-form-admin.php:1573
#: contact-form-admin.php:1592
#: contact-form-admin.php:1600
#: contact-form-admin.php:1632
#: contact-form-admin.php:1641
#: contact-form-admin.php:1677
#: contact-form-admin.php:1687
#: contact-form-admin.php:1705
#: contact-form-admin.php:1716
#: contact-form-admin.php:1724
#: contact-form-admin.php:1733
#: contact-form-admin.php:1746
#: contact-form-admin.php:1754
#: contact-form-admin.php:1780
#: contact-form-admin.php:1787
#: contact-form-admin.php:1797
#: contact-form-admin.php:1805
#: contact-form-admin.php:1837
#: contact-form-admin.php:1851
#: contact-form-admin.php:1858
#: contact-form-admin.php:1865
#: contact-form-admin.php:1872
#: contact-form-admin.php:1889
#: contact-form-admin.php:1915
#: contact-form-admin.php:1959
#: contact-form-admin.php:1992
#: contact-form-admin.php:2017
#: contact-form-admin.php:2039
#: contact-form-admin.php:2047
#: contact-form-admin.php:2055
#: contact-form-admin.php:2063
#: contact-form-admin.php:2070
#: contact-form-admin.php:2090
#: contact-form-admin.php:2131
#: contact-form-admin.php:2178
#: contact-form-admin.php:2187
#: contact-form-admin.php:2252
#: contact-form-admin.php:2340
#: contact-form-admin.php:2368
#: contact-form-admin.php:2375
#: contact-form-admin.php:2396
#: contact-form-admin.php:2403
#: contact-form-admin.php:2412
#: contact-form-admin.php:2430
#: contact-form-admin.php:2438
#: contact-form-admin.php:2446
#: contact-form-admin.php:2468
#: contact-form-admin.php:2476
#: contact-form-admin.php:2483
#: contact-form-admin.php:2498
#: contact-form-admin.php:2511
#: contact-form-admin.php:2530
#: contact-form-admin.php:2554
#: contact-form-admin.php:2588
#: contact-form-admin.php:2634
#: contact-form-admin.php:2652
#: contact-form-admin.php:2664
#: contact-form-admin.php:2683
#: contact-form-admin.php:2707
#: contact-form-admin.php:2741
#: contact-form-admin.php:2766
#: contact-form-admin.php:2773
#: contact-form-admin.php:2785
#: contact-form-admin.php:2807
#: contact-form-admin.php:2814
#: contact-form-admin.php:2822
#: contact-form-admin.php:2830
#: contact-form-admin.php:2846
#: contact-form-admin.php:2891
#: contact-form-admin.php:2915
#: contact-form.php:2125
msgid "Click for Help!"
msgstr "Für Hilfe anklicken!"

#: contact-form-admin.php:1384
msgid "Multi-forms help"
msgstr "Hilfe für Multi-Formulare"

#: contact-form-admin.php:1386
msgid "This multi-form feature allows you to have many different forms on your site. Each form has unique settings and shortcode. Select the form you want to edit using the links above, then edit the settings below for the form you selected. Be sure to use the correct shortcode to call the form."
msgstr "Dieses Multi-Formular ermöglicht es, bis zu 99 verschiedene Formulare auf Ihrer Seite zu verwenden. Jedes Formular hat eigene Einstellungen und einen eigenen Shortcode. Wählen Sie das Formular, das Sie bearbeiten möchten, mit Hilfe der Links aus, bearbeiten Sie es dann hier drunter. Stellen Sie sicher, dass Sie den korrekten Shortcode beim Einbetten verwenden."

#: contact-form-admin.php:1390
msgid "Number of available Multi-forms"
msgstr "Anzahl verfügbarer Multi-Formulare"

#: contact-form-admin.php:1392
#: contact-form-admin.php:1400
#: contact-form-admin.php:1417
#: contact-form-admin.php:1502
#: contact-form-admin.php:1573
#: contact-form-admin.php:1592
#: contact-form-admin.php:1600
#: contact-form-admin.php:1632
#: contact-form-admin.php:1641
#: contact-form-admin.php:1677
#: contact-form-admin.php:1687
#: contact-form-admin.php:1705
#: contact-form-admin.php:1716
#: contact-form-admin.php:1724
#: contact-form-admin.php:1733
#: contact-form-admin.php:1746
#: contact-form-admin.php:1754
#: contact-form-admin.php:1780
#: contact-form-admin.php:1787
#: contact-form-admin.php:1797
#: contact-form-admin.php:1805
#: contact-form-admin.php:1837
#: contact-form-admin.php:1851
#: contact-form-admin.php:1858
#: contact-form-admin.php:1865
#: contact-form-admin.php:1872
#: contact-form-admin.php:1889
#: contact-form-admin.php:1915
#: contact-form-admin.php:1959
#: contact-form-admin.php:1992
#: contact-form-admin.php:2017
#: contact-form-admin.php:2039
#: contact-form-admin.php:2047
#: contact-form-admin.php:2055
#: contact-form-admin.php:2063
#: contact-form-admin.php:2070
#: contact-form-admin.php:2091
#: contact-form-admin.php:2131
#: contact-form-admin.php:2178
#: contact-form-admin.php:2252
#: contact-form-admin.php:2340
#: contact-form-admin.php:2368
#: contact-form-admin.php:2375
#: contact-form-admin.php:2396
#: contact-form-admin.php:2403
#: contact-form-admin.php:2412
#: contact-form-admin.php:2430
#: contact-form-admin.php:2438
#: contact-form-admin.php:2446
#: contact-form-admin.php:2468
#: contact-form-admin.php:2476
#: contact-form-admin.php:2483
#: contact-form-admin.php:2498
#: contact-form-admin.php:2511
#: contact-form-admin.php:2530
#: contact-form-admin.php:2554
#: contact-form-admin.php:2588
#: contact-form-admin.php:2636
#: contact-form-admin.php:2652
#: contact-form-admin.php:2664
#: contact-form-admin.php:2683
#: contact-form-admin.php:2707
#: contact-form-admin.php:2741
#: contact-form-admin.php:2766
#: contact-form-admin.php:2773
#: contact-form-admin.php:2785
#: contact-form-admin.php:2807
#: contact-form-admin.php:2814
#: contact-form-admin.php:2822
#: contact-form-admin.php:2830
#: contact-form-admin.php:2846
#: contact-form-admin.php:2891
#: contact-form-admin.php:2915
msgid "help"
msgstr "Hilfe"

#: contact-form-admin.php:1394
msgid "Use this setting to increase or decrease the number of available forms. The most forms you can add is 99. Caution: lowering this number will delete forms of a higher number than the number you set."
msgstr "Diese Einstellung benutzen, um die Anzahl verfügbarer Multi-Formulare zu erhöhen oder zu reduzieren. Es sind maximal 99 Formulare verfügbar. Eine Reduzierung dieser Anzahl löscht Formulare, die eine höhere Anzahl haben als die Ziffer, die Sie ausgewählt haben."

#: contact-form-admin.php:1399
#, php-format
msgid "Form %d label"
msgstr "Formular %d Bezeichnung"

#: contact-form-admin.php:1402
msgid "Enter a label for your form. This is not used anywhere else, it just helps you keep track of what you are using it for."
msgstr "Geben Sie eine Bezeichnung für Ihr Formular ein. Diese Bezeichnung wird für nichts anderes benutzt, es hilft nur, einen Überblick zu behalten."

#: contact-form-admin.php:1408
#: contact-form-admin.php:1425
#: contact-form-admin.php:1762
#: contact-form-admin.php:1827
#: contact-form-admin.php:1927
#: contact-form-admin.php:2007
#: contact-form-admin.php:2081
#: contact-form-admin.php:2458
#: contact-form-admin.php:2597
#: contact-form-admin.php:2750
#: contact-form-admin.php:2837
#: contact-form-admin.php:2883
#: contact-form-admin.php:2906
#: contact-form-admin.php:2935
msgid "Update Options"
msgstr "Aktualisierung Optionen"

#: contact-form-admin.php:1411
#: contact-form-admin.php:2084
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"

#: contact-form-admin.php:1415
msgid "Welcome introduction"
msgstr "Begrüßung Vorstellung"

#: contact-form-admin.php:1419
msgid "This is printed before the contact form. HTML is allowed."
msgstr "Dies wurde vor das Kontaktformular gedruckt. HTML ist erlaubt."

#: contact-form-admin.php:1428
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: contact-form-admin.php:1441
#: contact-form.php:291
#: contact-form.php:709
#: contact-form.php:1062
msgid "Webmaster"
msgstr "Webmaster"

#: contact-form-admin.php:1488
msgid "E-mail To"
msgstr "E-Mail an"

#: contact-form-admin.php:1492
msgid "ERROR: Misconfigured \"E-mail To\" address."
msgstr "FEHLER: Die E-Mail-Adresse in \"E-mail To\" ist fehlerhaft."

#: contact-form-admin.php:1497
msgid "Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send email. This program will not work."
msgstr " Achtung: Ihr Web-Hoster scheint den PHP-Befehl mail() abgeschaltet zu haben. PHP kann daher keine E-Mails versenden. Dieses Program funktioniert nicht."

#: contact-form-admin.php:1504
msgid "E-mail address the messages are sent to (your email). Add as many contacts as you need, the drop down list on the contact form will be made automatically. Each contact has a name and an email address separated by a comma. Separate each contact by pressing enter. If you need to add more than one contact, follow this example:"
msgstr "Die E-Mail-Adressen, an die die Nachrichten verschickt werden sollen (Ihre E-Mail). Fügen Sie hier so viele Adressen hinzu, wie Sie wollen. Die Auswahlbox im Kontaktformular wird automatisch erweitert. Jeder Kontakt hat einen Namen und eine E-Mail-Adresse, die durch Komma getrennt werden. Jeder Kontakt steht in einer eigenen Zeile. Falls Sie mehr als einen Kontakt hinzufügen möchten, folgen Sie folgendem Beispiel:"

#: contact-form-admin.php:1505
msgid "If you need to use a comma in the name, escape it with a back slash, like this: \\,"
msgstr "Wenn Sie im Namen ein Komma benutzen möchten, setzen Sie erst Rückwärtsschrägstriche ein, z.B. \\,"

#: contact-form-admin.php:1509
msgid "You can have multiple emails per contact using [cc]Carbon Copy. Separate each email with a semicolon. Follow this example:"
msgstr "Sie können mehrere Empfänger pro Empfängerfeld eintragen (auch im Cc-Feld (Carbon Copy; Kopie an). Trennen Sie jeden Empfänger mit einem Semikolon (;). Zum Beispiel so:"

#: contact-form-admin.php:1512
msgid "You can specify [cc]Carbon Copy or [bcc]Blind Carbon Copy by using tags. Separate each email with a semicolon. Follow this example:"
msgstr "Sie dürfen [cc]Carbon Copy oder [bcc]Blind Carbon Copy angeben, wenn Sie Tags benutzen. Trennen Sie jede E-Mail mit einem Semikolon. Diesem Beispiel folgen: "

#: contact-form-admin.php:1520
msgid "Warning: Your web host has PHP safe_mode turned on."
msgstr "Achtung: Ihr Web-Hoster hat PHP safe_mode an."

#: contact-form-admin.php:1522
msgid "PHP safe_mode can cause problems like sending mail failures and file permission errors."
msgstr "PHP safe_mode kann Probleme  beim E-Mail-Verschicken und den Dateizugriffsrechten verursachen."

#: contact-form-admin.php:1523
msgid "PHP safe_mode is better turned off, relying on this feature might work, but is highly discouraged. Contact your web host for support."
msgstr "Es ist besser PHP safe_mode auszuschalten. Selbst wenn diese Eigenschaft vielleicht funktioniert, kann von der Benutzung - wegen vielfältiger Probleme - nur abgeraten werden. Kontaktieren Sie Ihr Web-Hoster zur Unterstützung."

#: contact-form-admin.php:1528
msgid "Warning: Your web host has not upgraded from PHP4 to PHP5."
msgstr "Achtung: Ihr Web-Hoster hat noch nicht von PHP4 auf PHP5 aufgerüstet!"

#: contact-form-admin.php:1530
msgid "PHP4 was officially discontinued August 8, 2008 and is no longer considered safe."
msgstr "PHP4 wurde ab 08.08.2008 eingestellt und nicht mehr als sicher angesehen."

#: contact-form-admin.php:1531
msgid "PHP5 is faster, has more features, and is and safer. Using PHP4 might still work, but is highly discouraged. Contact your web host for support."
msgstr "PHP5 ist schneller, hat mehr Funktionen und ist sicherer. Selbst wenn PHP4 könnte noch funktioniert, wird dennoch davon abgeraten. Kontaktieren Sie Ihr Web-Hoster zur Unterstützung."

#: contact-form-admin.php:1556
msgid "ERROR: Misconfigured \"E-mail From\" address."
msgstr "FEHLER: Falsch konfigurierte \"E-mail From\" Adresse"

#: contact-form-admin.php:1564
#, php-format
msgid "Warning: \"E-mail From\" is not set to an address from the same domain name as your web site (%s). This can sometimes cause mail not to send, or send but be delivered to a Spam folder. Be sure to test that your form is sending email and that you are receiving it, if not, fix this setting."
msgstr "Achtung: \"E-mail From\" Angabe enthält eine Adresse, die nicht vom selben Domainnamen wie Ihre Website stammt (%s). Dies kann manchmal verursachen, dass E-Mails nicht verschickt werden oder dass sie verschickt werden, aber im Spam-Ordner landen. Bitte uberprüfen Sie, ob das Formular die E-Mails verschickt und ob Sie diese bekommen. Wenn nicht, bitte diese Einstellung ändern."

#: contact-form-admin.php:1571
msgid "E-mail From (optional)"
msgstr "E-Mail von (optional)"

#: contact-form-admin.php:1575
msgid "E-mail address the messages are sent from. Some web hosts do not allow PHP to send email unless the envelope sender email address is on the same web domain as your web site. And they require it to be a real address on that domain, or mail will NOT SEND! (They do this to help prevent spam.) If your contact form does not send any email, then set this to a real email address on the SAME domain as your web site, then test the form."
msgstr "Die E-Mail-Adresse von denen, die die Nachrichten gesendet haben. Manche Server erlauben durch eine bestimmte Konfiguration in PHP nicht, E-Mails zu verschicken, sofern die Angabe nicht mit dem Domainnamen übereinstimmt. Sie verlangen auch, dass die E-Mail-Adresse echt ist, ansonsten wird die E-Mail nicht verschickt. (Dies wird gemacht, um Spam zu verhindern.) Sollte das Kontaktformular keine E-Mails verschicken, versuchen Sie eine E-Mail-Adresse mit der selben Domain wie die Website anzugeben, dann prüfen Sie ob das Formular funktioniert."

#: contact-form-admin.php:1576
msgid "If your form still does not send any email, also check the setting below: \"Enable when web host requires \"Mail From\" strictly tied to domain email account\". In some cases, this will resolve the problem. This setting is also recommended for gmail users to prevent email from going to spam folder."
msgstr "Wenn Ihr Formular immer noch keine Emails verschickt, bitte auch die Einstellung unten überprüfen: \"Aktivieren wenn Web-Host das benötigt \"Mail From\"streng mit dem Domain E-Mail-Konto verbunden\". In einigen Fällen wird dies das Problem lösen. Diese Einstellung wird auch für Google Mail-Nutzer empfohlen, um zu verhindern, dass E-Mails im Spam Ordner landen."

#: contact-form-admin.php:1578
#: contact-form-admin.php:1605
msgid "Enter just an email: user1@example.com"
msgstr "Irgendeine E-Mail Adresse eingeben: user1@example.com"

#: contact-form-admin.php:1579
msgid "Or enter name and email: webmaster,user1@example.com "
msgstr "Oder Name und E-Mail eingeben: Webmaster,user1@example.com"

#: contact-form-admin.php:1586
msgid "Warning: Enabling this setting requires the \"E-mail From\" setting above to also be set."
msgstr "Achtung: Aktivierung dieser Einstellung benötigt die \"E-mail From\" dass die Einstellung oben auch angegeben ist."

#: contact-form-admin.php:1591
msgid "Enable when web host requires \"Mail From\" strictly tied to domain email account."
msgstr "Aktivieren, wenn Web-Host dass fordert \"Mail From \" streng mit dem Domain E-Mail-Konto gebunden."

#: contact-form-admin.php:1594
msgid "If your form does not send any email, then set the \"E-mail From\" setting above to an address on the same web domain as your web site. If email still does not send, also check this setting. (ie: some users report this is required by yahoo small business web hosting, maybe others)"
msgstr "Wenn Ihr Formular keine Emails verschickt, stellen Sie die \"E-mail From\" Einstellung auf eine Adresse derselben Domain wie Ihre Webseite ein. Wenn die Email immer noch nicht versendet wird, sollten Sie auch diese Einstellung überprüfen. (Einige Benutzer berichten, dass dies von Yahoo Small Business Web Hosting verlangt wird) "

#: contact-form-admin.php:1598
msgid "Custom Reply To (optional)"
msgstr "Benutzerdefiniert Antwort an (optional)"

#: contact-form-admin.php:1602
msgid "Leave this setting blank for most forms because the \"reply to\" is set automatically. Only use this setting if you are using the form for a mailing list and you do NOT want the reply going to the form user."
msgstr "Diese Einstellung sollte am meisten leer bleiben weil die \"reply to\" ist automatisch eingestellt. Benutzen Sie diese Einstellung nur wenn Sie dieses Formular als Mailliste brauchen und möchten NICHT dass die Antwort an dem Formularbenutzer geht."

#: contact-form-admin.php:1603
msgid "Defines the email address that is automatically inserted into the \"To:\" field when a user replies to an email message."
msgstr "Legt fest die Email Adresse die automatisch im \"To:\" eingefügt ist wenn ein Benutzer eine Email antwortet."

#: contact-form-admin.php:1612
msgid "Warning: Send E-mail function: phpmailer is required when you have Mail With SMTP enabled."
msgstr "Warnung: Email Sendefunktion: phpmailer wird verlangt, wenn Mail mit SMTP aktiviert ist."

#: contact-form-admin.php:1617
msgid "Send E-mail function:"
msgstr "E-Mail-Sendefunktion:"

#: contact-form-admin.php:1623
msgid "phpmailer"
msgstr "phpmailer"

#: contact-form-admin.php:1624
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: contact-form-admin.php:1634
msgid "If your form does not send any email, first try setting the \"E-mail From\" setting above because some web hosts do not allow PHP to send email unless the \"From:\" email address is on the same web domain."
msgstr "Wenn Ihr Formular keine Emails versendet, versuchen Sie erst die \"E-mail von\" Einstellung zu ändern, weil einige Webhoster den Versand von PHP Emails nur erlauben, wenn die \"Von:\" Email Adresse von derselben Webdomain stammt."

#: contact-form-admin.php:1635
msgid "Note: attachments are only supported when using the \"phpmailer\" mail function."
msgstr "Hinweis: Angehängte Datein werden nur unterstützt, wenn die \"phpmailer\" Funktion verwendet wird. "

#: contact-form-admin.php:1640
msgid "Enable to receive email as HTML instead of plain text."
msgstr "Erlauben es Email als HTML statt Klarext bekommen."

#: contact-form-admin.php:1643
msgid "Enable if you want the email message sent as HTML format. HTML format is desired if you want to avoid a 70 character line wordwrap when you copy and paste the email message. Normally the email is sent in plain text wordwrapped 70 characters per line to comply with most email programs."
msgstr "Aktivieren dass wenn Sie die  E-Mail-Nachricht als HTML-Format gesendet haben möchten. HTML-Format wird gewünscht, wenn Sie eine 70 Charakter-Linie wordwrap vermeiden wollen, wenn Sie die E-Mail-Nachricht kopieren und einfügen. Normalerweise wird die E-Mail im Klartext wordwrapped 70 Charaktere pro Linie gesandt, um die meisten E-Mail-Programme zu befolgen."

#: contact-form-admin.php:1647
msgid "E-mail Bcc (optional)"
msgstr "E-Mail BCc (optional)"

#: contact-form-admin.php:1670
#: contact-form-admin.php:1672
#: contact-form-display.php:92
msgid "ERROR: Misconfigured E-mail address in options."
msgstr "FEHLER: Die E-Mail-Adresse in den Einstellungen ist fehlerhaft."

#: contact-form-admin.php:1679
msgid "E-mail address(s) to receive Bcc (Blind Carbon Copy) messages. You can send to multiple or single, both methods are acceptable:"
msgstr "E-Mail-Adresse(n), die im BCc (Blind Carbon Copy, Blindkopie) Nachrichten empfangen soll(en). Sie können an eine oder mehrere Empfänger verschicken. Beide Methoden werden akzeptiert."

#: contact-form-admin.php:1686
msgid "E-mail Subject Prefix"
msgstr "E-Mail Betreff Prefix-Text"

#: contact-form-admin.php:1689
msgid "This will become a prefix of the subject for the E-mail you receive."
msgstr "Dies wird ein Präfix des Betreffs der E-Mail, die Sie bekommen."

#: contact-form-admin.php:1690
#: contact-form-admin.php:1875
msgid "Listed below is an optional list of field tags for fields you can add to the subject."
msgstr "Unten aufgeführt ist eine optionale Liste von Tags für Felder, die Sie hinfügen können. "

#: contact-form-admin.php:1691
msgid "Example: to include the name of the form sender, include this tag in the E-mail Subject Prefix:"
msgstr "Beispiel: Verwenden Sie diesen Tag in der E-mail Betreff Präfix, wenn der Name des Absenders mit enthalten sein soll:"

#: contact-form-admin.php:1692
#: contact-form-admin.php:1877
#: contact-form-admin.php:1894
msgid "Available field tags:"
msgstr "Verfügbare Feldbezeichnungen"

#: contact-form-admin.php:1703
msgid "Optional E-mail Subject List"
msgstr "Optional E-Mail Betreff Liste"

#: contact-form-admin.php:1707
msgid "Optional E-mail subject drop down list. Add as many subject options as you need, the drop down list on the contact form will be made automatically. Separate each subject option by pressing enter. Follow this example:"
msgstr "Optional E-Mail Betreff Aufklappliste. Tippen so viele wie Sie brauchen ein, die Aufklappliste des Kontaktformulars wird automatisch erstellt. Trennen Sie jede Betreff Option mit der Eingabetaste. Folgen Sie diesem Beispiel:"

#: contact-form-admin.php:1715
msgid "Enable double E-mail entry required on contact form."
msgstr "Aktivieren dass zweifach Email eingeben erforderlich ist."

#: contact-form-admin.php:1718
msgid "Requires users to enter email address in two fields to help reduce mistakes."
msgstr "Fordert die Benutzer auf,  eine Email-Adresse in zwei Felder einzugeben, um Fehler zu vermeiden."

#: contact-form-admin.php:1723
msgid "Enable upper case alphabet correction."
msgstr "Aktivieren Großbuchstabenalphabet-Korrektur."

#: contact-form-admin.php:1726
msgid "Automatically corrects form input using a function knowing about alphabet case (example: correct caps on McDonald, or correct USING ALL CAPS)."
msgstr "Korrigiert automatisch Formular-Eingaben durch eine intelligente Buchstabengröße-Funktion (Beispiel: korrekte Buchstabegröße für McDonald, oder Korrektur von GROSSBUCHSTABEN VERWENDEN)."

#: contact-form-admin.php:1727
msgid "Enable on English language only because it can cause accent character problems if enabled on other languages."
msgstr "Aktiviert nur in Englischer Sprache, weil Akzentzeichen über den Buchstaben anderer Sprachen Probleme verursachen können."

#: contact-form-admin.php:1732
msgid "Enable sender information in E-mail footer."
msgstr "Absender Infos in der Email Fußzeile freischalten"

#: contact-form-admin.php:1735
msgid "You will receive in the E-mail, detailed information about the sender. Such as IP Address, date, time, and which web browser they used."
msgstr "Sie bekommen innerhalb der Email genaue Information über dem Absender, wie z.B. IP Adresse, Datum, Zeit, und welcher Webbrowser benutzt war. "

#: contact-form-admin.php:1739
msgid "Enable Form Post security by requiring domain name match for"
msgstr "Aktiviert die Sicherheitsfunktion beim Versenden durch Domainnamen-Abgleich"

#: contact-form-admin.php:1744
msgid "(recommended)."
msgstr "(empfohlen)."

#: contact-form-admin.php:1748
msgid "Prevents automated spam bots posting from off-site forms."
msgstr "Verhindert automatisierte spam Funktionseinheiten, von externe Internet-Foren etwas aufzugeben."

#: contact-form-admin.php:1753
msgid "Enable checking DNS records for the domain name when checking for a valid E-mail address."
msgstr "Aktiviert die Prüfung des Domainnamens in DNS-Archiven während der Überprüfung der Gültigkeit der Email Adresse."

#: contact-form-admin.php:1756
msgid "Improves email address validation by checking that the domain of the email address actually has a valid DNS record."
msgstr "Verbessert die Validierung der E-Mail-Adresse, während überprüft wird, ob die Domain der E-Mail-Adresse tatsächlich einen gültigen DNS-Eintrag hat . "

#: contact-form-admin.php:1765
msgid "Mail With SMTP(optional):"
msgstr "Mail mit SMTP (optional):"

#: contact-form-admin.php:1773
msgid "Warning: SMTP Host and SMTP Port are required when you have SMTP enabled."
msgstr "Warnung: SMTP Host und SMTP Port sind benötigt wenn man SMTP freigeschaltet hat."

#: contact-form-admin.php:1779
msgid "Enable SMTP for mail sending."
msgstr "SMTP für Mail verschicken aktivieren."

#: contact-form-admin.php:1782
msgid "This setting reconfigures the mail() function to use SMTP instead. Enable if you have to use SMTP protocol to send email. Most users do not have to enable this setting, but sometimes it becomes necessary."
msgstr "Diese Einstellung konfiguriert die Mail()-Funktion, um stattdessen SMTP zu verwenden. Aktivieren Sie dies, wenn Sie SMTP-Protokoll zum Versenden von E-Mail verwenden müssen. Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht  aktivieren, aber manchmal wird es notwendig."

#: contact-form-admin.php:1786
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: contact-form-admin.php:1789
msgid "The SMTP server host address. Check with your provider's recommendations to be sure this is correct."
msgstr "Die SMTP-Server-Host-Adresse. Überprüfen Sie dies mit den Empfehlungen Ihres Providers um die Richtigkeit sicher zu stellen."

#: contact-form-admin.php:1790
msgid "Example: smtp.gmail.com"
msgstr "Beispiel: smtp.gmail.com"

#: contact-form-admin.php:1794
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: contact-form-admin.php:1796
msgid "SMTP Encryption (optional)"
msgstr "SMTP Verschlüsselung (optional)"

#: contact-form-admin.php:1799
msgid "Some hosts require port 25, 465, 587 or others. Some hosts require SMTP encryption set to SSL, TLS, or left blank for none. Check with your provider's recommendations to be sure this is correct."
msgstr "Einige Hosts verlangen Port 25, 465, 587 oder andere. Einige Hosts verlangen SMTP Verschlüsselung entsprechend SSL, TLS, oder leer für keine. Überprüfen Sie anhand der Empfehlungen Ihres Providers, um sicher zu stellen, dass dies richtig ist."

#: contact-form-admin.php:1804
msgid "Enable when SMTP Authentication is required (optional)."
msgstr "Freischalten wenn SMTP Authentifikation benötigt ist (beliebig)."

#: contact-form-admin.php:1807
msgid "Enable when the SMTP server requires SMTP Authentication. When the SMTP server requires SMTP Authentication, you must also enter the correct Username and Password below. Check with your provider's recommendations to be sure this is correct."
msgstr "Aktivieren, wenn der SMTP-Server SMTP-Authentifizierung verlangt. Ist dies der Fall, müssen Sie unten auch den korrekten Benutzernamen und Passwort eingeben. Überprüfen Sie dies anhand der Empfehlungen Ihres Providers um sicher zu stellen, dass dies richtig ist."

#: contact-form-admin.php:1814
msgid "Warning: SMTP Username and SMTP Password are required when you have SMTP Authentication enabled."
msgstr "Warnung: SMTP Benutzername und Passwort sind erforderlich wenn SMTP Anerkennung aktiviert ist."

#: contact-form-admin.php:1819
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Benutzername"

#: contact-form-admin.php:1822
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Passwort"

#: contact-form-admin.php:1830
msgid "Autoresponder:"
msgstr "Autoresponder:"

#: contact-form-admin.php:1836
msgid "Enable autoresponder E-mail message."
msgstr "Autoresponder E-Mail Nachrichten aktivieren."

#: contact-form-admin.php:1839
msgid "Enable when you want the form to automatically answer with an autoresponder E-mail message."
msgstr "Aktivieren, wenn Sie das Formular automatisch mit einer Autoresponder-E-mail-Nachricht beantworten möchten."

#: contact-form-admin.php:1846
msgid "Warning: Enabling this setting requires all the autoresponder fields below to also be set."
msgstr "Warnung: Diese Einstellung freizuschalten benötigt dass alle die Felder unten auch eingestellt wird."

#: contact-form-admin.php:1850
msgid "Autoresponder E-mail \"From\" name"
msgstr "Autoresponder E-Mail \"From\" Name"

#: contact-form-admin.php:1853
msgid "This sets the name in the \"from\" field when the autoresponder sends E-mail."
msgstr "Dies gibt den Namen im Feld \"von\" ein, wenn der Autoresponder E-Mails versendet."

#: contact-form-admin.php:1857
msgid "Autoresponder E-mail \"From\" address"
msgstr "Autoresponder E-Mail \"From\" Adresse"

#: contact-form-admin.php:1860
msgid "This sets the \"from\" E-mail address when the autoresponder sends email. If your autoresponder does not send any email, then set this setting to a real email address on the same web domain as your web site. (Same applies to the \"Email-From\" setting on this page)"
msgstr "Dies gibt die E-Mail-Adresse \"von\" ein, wenn die Autoresponder-E-Mail versendet wird. Wenn Ihr Autoresponder keine E-Mails versendet, legen Sie diese Einstellung auf eine echte E-Mail-Adresse auf derselben Web-Domain wie Ihre Web Site. (Gilt auch für die Einstellung \"E-Mail von\" auf dieser Seite)"

#: contact-form-admin.php:1864
msgid "Autoresponder E-mail \"Reply To\" address"
msgstr "Autoresponder E-Mail \"Reply To\" Adresse"

#: contact-form-admin.php:1867
msgid "This sets the \"reply to\" E-mail address when the autoresponder sends E-mail."
msgstr "Dies gibt die \"Antwort an\" E-Mail-Adresse ein, wenn der Autoresponder E-Mails versendet."

#: contact-form-admin.php:1871
msgid "Autoresponder E-mail subject"
msgstr "Autoresponder E-Mail Betreff"

#: contact-form-admin.php:1874
msgid "Type your autoresponder E-mail subject here, then enable it with the setting above."
msgstr "Geben Sie hier Ihren Autoresponder-E-Mail-Betreff ein, danach aktivieren Sie es mit der oben beschriebenen Einstellung."

#: contact-form-admin.php:1876
msgid "Example: to include the name of the form sender, include this tag in the Autoresponder E-mail subject:"
msgstr "Beispiel: um den Namen des Absenders einzufügen, verwenden Sie diesen Tag im Autoresponder-E-Mail-Betreff:"

#: contact-form-admin.php:1888
msgid "Autoresponder E-mail message"
msgstr "Autoresponder E-Mail Nachricht"

#: contact-form-admin.php:1891
msgid "Type your autoresponder E-mail message here, then enable it with the setting above."
msgstr "Geben Sie hier Ihre Autoresponder-E-Mail-Nachricht ein, danach aktivieren Sie diese mit der oben beschriebenen Einstellung."

#: contact-form-admin.php:1892
msgid "Listed below is an optional list of field tags for fields you can add to the autoresponder email message."
msgstr "Unten ist eine optionale Liste von Tags für Felder aufgelistet, die Sie der Autoresponder-E-Mail-Nachricht hinzufügen können. "

#: contact-form-admin.php:1893
msgid "Example: to include the name of the form sender, include this tag in the Autoresponder E-mail message:"
msgstr "Beispiel: um den Namen des Absenders einzufügen, verwenden Sie diesen Tag in der Autoresponder-E-Mail-Nachricht:"

#: contact-form-admin.php:1905
msgid "Note: If you add any extra fields, they will show up in this list of available tags."
msgstr "Hinweis: Wenn Sie extra Felder hinzufügen, erscheinen diese in der Liste verfügbarer Tags."

#: contact-form-admin.php:1906
msgid "Note: The message fields are intentionally disabled to help prevent spammers from using this form to relay spam."
msgstr "Hinweis: Die Nachrichtenfelder sind absichtlich deaktiviert um Spammer daran zu hindern, mit diesem Formular Spam weiterzuleiten."

#: contact-form-admin.php:1907
msgid "Try to limit this feature to just using the name field to personalize the message. Do not try to use it to send a copy of what was posted."
msgstr "Versuchen Sie, dieses Merkmal darauf zu beschränken, nur das Namensfeld zu verwenden, um die Nachricht zu personalisieren. Versuchen Sie es nicht dazu zu verwenden, eine Abschrift zu versenden."

#: contact-form-admin.php:1914
msgid "Enable using HTML in autoresponder E-mail message."
msgstr "Erlauben die Benutzung von HTML in Autoresponder Email Nachricht."

#: contact-form-admin.php:1917
msgid "Enable when you want to use HTML in the autoresponder E-mail message."
msgstr "Aktivieren, wenn Sie HTML in der Autoresponder Email Nachricht verwenden möchten."

#: contact-form-admin.php:1918
msgid "Then you can use an HTML message. example:"
msgstr "Danach können Sie eine HTML Nachricht verwenden. Beispiel:"

#: contact-form-admin.php:1920
msgid "Hello World!"
msgstr "Hallo Welt!"

#: contact-form-admin.php:1931
msgid "Akismet:"
msgstr "Akismet:"

#: contact-form-admin.php:1943
msgid "Akismet is enabled and the key is valid. This form will be checked with Akismet to help prevent spam"
msgstr "Askimet ist eingeschaltet und hat einen gültigen Schlüssel. Dieses Formular wird von Askimet geprüft, um Spam zu vermeiden."

#: contact-form-admin.php:1946
msgid "Akismet plugin is enabled but key failed to verify"
msgstr "Askimet Plugin ist eingeschaltet, aber der Schlüssel konnte nicht verifiziert werden"

#: contact-form-admin.php:1949
msgid "Akismet plugin is enabled but key needs to be activated"
msgstr "Askimet Plugin ist eingeschaltet, muss aber noch aktiviert werden"

#: contact-form-admin.php:1952
msgid "Akismet is deactivated"
msgstr "Askimet ist deaktiviert"

#: contact-form-admin.php:1957
msgid "Akismet Spam Prevention:"
msgstr "Askimet Spam-Vermeidung:"

#: contact-form-admin.php:1961
msgid "Akismet is a spam prevention plugin. When Akismet is installed and active, this form will be checked with Akismet to help prevent spam."
msgstr "Askimet ist ein Plugin, das Spam verhindert. Ist Askimet installiert und aktiv, überprüft er das Formular, um Spam zu vermeiden."

#: contact-form-admin.php:1966
msgid "Enable Akismet."
msgstr "Askimet aktivieren."

#: contact-form-admin.php:1969
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Askimet API Schlüssel"

#: contact-form-admin.php:1970
#, php-format
msgid "If you do not have an Akismet API key yet, you can get one at %s"
msgstr "Wenn Sie noch nicht einen Askimet API Schlüssel bekommen haben, können Sie einen von %s bekommen"

#: contact-form-admin.php:1974
msgid "Check this and click \"Update Options\" to determine if Akismet key is active."
msgstr "Markieren Sie diese und klicken Sie auf \"Optionen aktualisieren\" um festzustellen, ob der Akismet-Schlüssel aktiv ist."

#: contact-form-admin.php:1977
msgid "What should happen if Akismet determines the message is spam?"
msgstr "Was ist passiert wenn Askimet legt eine Nachricht as Spam fest? "

#: contact-form-admin.php:1981
msgid "Block spam messages"
msgstr "Spam Nachrichten sperren"

#: contact-form-admin.php:1982
msgid "Tag as spam and send anyway"
msgstr "Als Spam markieren, aber trotzdem verschicken"

#: contact-form-admin.php:1994
msgid "If you select \"block spam messages\". If Akismet determines the message is spam: An error will display \"Invalid Input - Spam?\" and the form will not send."
msgstr "Bei Auswahl von \"Spam-Nachrichten blockieren\". Wenn Akismet feststellt, dass die Nachricht Spam ist, wird ein Fehler \"Ungültige Eingabe - Spam?\" angezeigt und das Formular wird nicht senden."

#: contact-form-admin.php:1995
msgid "If you select \"tag as spam and send anyway\". If Akismet determines the message is spam: The message will send and the subject will begin with \"Akismet: Spam\". This way you can have Akismet on and be sure not to miss a message."
msgstr "Wenn Sie \"tag wie Spam und trotzdem senden\" auswählen. Wenn Akismet feststellt, dass die Nachricht Spam ist : die Nachricht wird gesendet und der Betreff beginnt mit \"Akismet: Spam\". Auf diese Weise können Sie Akismet auf haben und sicher sein, dass Sei keine Nachricht verpassen."

#: contact-form-admin.php:1999
msgid "Turn off Akismet for this form."
msgstr "Askimet für dieses Formular ausschalten "

#: contact-form-admin.php:2001
msgid "Akismet is turned off for this form"
msgstr "Askimet ist für dieses Formular ausgeschaltet"

#: contact-form-admin.php:2010
msgid "CAPTCHA:"
msgstr "CAPTCHA:"

#: contact-form-admin.php:2016
msgid "Enable CAPTCHA (recommended)."
msgstr "CAPTCHA aktivieren (empfohlen)"

#: contact-form-admin.php:2019
msgid "Prevents automated spam bots by requiring that the user pass a CAPTCHA test before posting. You can disable CAPTCHA if you prefer, because the form also uses Akismet to prevent spam when Akismet plugin is installed with the key activated."
msgstr "Verhindert die Benutzung von automatisierten Spam-Bots, weil der Benutzer einen CAPTCHA-Test vor dem Absenden bestehen muss. Wenn Sie es Ihnen lieber ist, können Sie auch CAPTCHA deaktivieren, weil das Formular auch Akismet verwendet, um Spam zu verhindern, wenn das Plugin installiert und der Schlüssel aktiviert ist."

#: contact-form-admin.php:2023
msgid "CAPTCHA difficulty level:"
msgstr "Schwierigkeitsgrad der CAPTCHA-Aufgabe:"

#: contact-form-admin.php:2027
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: contact-form-admin.php:2028
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: contact-form-admin.php:2029
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: contact-form-admin.php:2041
msgid "Changes level of distorion of the CAPTCHA image text."
msgstr "Ändert wie viel Verzerrung beim CAPTCHA Bildtext."

#: contact-form-admin.php:2046
msgid "Enable smaller size CAPTCHA image."
msgstr "Kleinere CAPTCHA-Bildgröße erlauben"

#: contact-form-admin.php:2049
msgid "Makes the CAPTCHA image smaller."
msgstr "Verkleinert das CAPTCHA Bild."

#: contact-form-admin.php:2054
msgid "Disable CAPTCHA transparent text (only if captcha text is missing on the image, try this fix)."
msgstr "Deaktiviere CAPTCHA transparenten Text (nur wenn Captcha Text auf dem Bild fehlt, versuchen Sie es mit dieser Behebung)."

#: contact-form-admin.php:2057
msgid "Sometimes fixes missing test on the CAPTCHA image. If this does not fix missing text, your PHP server is not compatible with the CAPTCHA functions. You can disable CAPTCHA or have your web server fixed."
msgstr "Manchmal behebt fehlende Text auf das CAPTCHA-Bild. Wenn der Fehlenden Text nicht beheben ist, ist Ihr PHP Server mit den CAPTCHA-Funktionen nicht kompatibel. Sie können CAPTCHA deaktivieren oder Ihrem Web-Server aktualisiert."

#: contact-form-admin.php:2062
msgid "Enable Audio for the CAPTCHA."
msgstr "Aktiviere Audio für das CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2065
msgid "Enables an icon so the user can listen to an audio sound of the CAPTCHA."
msgstr "Aktiviert ein Symbol, damit der Benutzer einen Ton der CAPTCHA hören kann."

#: contact-form-admin.php:2069
msgid "Enable Flash Audio for the CAPTCHA."
msgstr "Aktiviere Flash-Audio für das CAPTCHA"

#: contact-form-admin.php:2072
msgid "Enables a flash object so the user can listen to an audio sound of the CAPTCHA without having to download the sound file."
msgstr "Aktiviert ein Flash-Objekt, damit der Benutzer einen Ton der CAPTCHA hören kann, ohne dass die Audio-Datei heruntergeladen muss."

#: contact-form-admin.php:2076
msgid "Test if your PHP installation will support the CAPTCHA"
msgstr "Überprüfen Sie, ob Ihre PHP Version CAPTCHA unterstützt."

#: contact-form-admin.php:2089
msgid "Standard Fields:"
msgstr "Standard-Felder:"

#: contact-form-admin.php:2093
msgid "The standard fields can be set to be required or not, or even be disabled."
msgstr "Die Standardfelder können so eingestellt werden, dass sie erforderlich sind oder nicht, oder auch deaktiviert. "

#: contact-form-admin.php:2097
msgid "Name field:"
msgstr "Namensfeld:"

#: contact-form-admin.php:2101
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: contact-form-admin.php:2102
msgid "Not Required"
msgstr "Nicht erforderlich"

#: contact-form-admin.php:2103
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: contact-form-admin.php:2114
msgid "Name field format:"
msgstr "Namensfeld Format:"

#: contact-form-admin.php:2118
#: contact-form-admin.php:2864
#: contact-form-display.php:185
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: contact-form-admin.php:2119
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Vorname, Nachname"

#: contact-form-admin.php:2120
msgid "First Name, Middle Initial, Last Name"
msgstr "Vorname, erster Buchstabe des zweiten Vornamens, Nachname"

#: contact-form-admin.php:2121
msgid "First Name, Middle Name, Last Name"
msgstr "Vorname, Zweiter Vorname, Nachname"

#: contact-form-admin.php:2133
msgid "Select how the name field is formatted on the form."
msgstr "Wählen Sie, wie das Namens-Feld auf dem Formular formatiert ist."

#: contact-form-admin.php:2137
msgid "E-mail field:"
msgstr "E-Mail-Feld"

#: contact-form-admin.php:2150
msgid "Subject field:"
msgstr "Betreff"

#: contact-form-admin.php:2164
msgid "Message field:"
msgstr "Nachricht"

#: contact-form-admin.php:2177
msgid "Preserve Message field spaces."
msgstr "Nachricht-Bereich bewahren"

#: contact-form-admin.php:2180
msgid "Normally the Message field will have all extra white space removed. Enabling this setting will allow all the Message field white space to be preserved."
msgstr "Normalerweise werden überflüssige Leerzeichen entfernt. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erlaubt es dass die Leerzeichen im Nachrichtenfeld bestehen bleiben."

#: contact-form-admin.php:2186
msgid "Extra Fields:"
msgstr "zusätzliche Felder:"

#: contact-form-admin.php:2187
msgid "Click here to see instructions for extra fields."
msgstr "Hier anklicken, um Hinweise für zusätzliche Felder zu sehen."

#: contact-form-admin.php:2190
msgid "Instructions for how to use Extra Fields:"
msgstr "Hinweise zur Benutzung zusätzlicher Felder:"

#: contact-form-admin.php:2192
msgid "You can use extra contact form fields for phone number, company name, etc. To enable an extra field, just enter a label. Then check if you want the field to be required or not. To disable, empty the label."
msgstr "Sie können zusätzliche Formularfelder für Telefonnummer, Firmennamen etc. erstellen. Um ein zusätzliches Eingabefeld zu aktivieren, geben Sie einfach eine Bezeichnung ein. Wählen Sie anschließend, ob es zwingend erforderlich sein soll, oder nicht. Zum Entfernen, löschen Sie die Bezeichnung wieder."

#: contact-form-admin.php:2193
msgid "Text and Textarea fields:"
msgstr "Text- und Textbereich-Felder:"

#: contact-form-admin.php:2194
msgid "The text field is for single line text entry. The textarea field is for multiple line text entry."
msgstr "Das Textfeld ist für einzeilige Texteingabe. Der Feld Textbereich ist für mehrzeilige Texteingabe."

#: contact-form-admin.php:2195
msgid "Checkbox, Checkbox-multiple, Radio, Select, and Select-multiple extra fields:"
msgstr "Kontrollkästchen, Kontrollkästchen-vielfach, Radio, Auswahl, und Auswahl-vielfach zusätzliche Felder:"

#: contact-form-admin.php:2196
msgid "To enable a checkbox field with a single option, just enter a label. Then check if you want the field to be required or not."
msgstr "Um ein Kontrollkästchenfeld mit einer einzelnen Option zu aktivieren, geben Sie die Bezeichnung ein. Danach überprüfen Sie ob das Feld erforderlich ist."

#: contact-form-admin.php:2197
msgid "To enable fields with multiple options like checkbox-multiple, radio, select, or select-multiple field types; first enter the label and a comma, then include the options separating each one with a semicolon like this example: Color:,Red;Green;Blue."
msgstr "Um Felder mit mehreren Optionen zu aktivieren, wie Kontrollkästchen vielfach, Radio, Auswahl oder vielfach-Auswahl Feldtypen; geben Sie erst die Bezeichnung und ein Komma ein, dann fügen Sie die Optionen hinzu, jeweils mit einem Semikolon dazwischen wie in dem folgenden Beispiel: Farbe:, rot;grün;blau."

#: contact-form-admin.php:2198
msgid "If you need to use a comma besides the one needed to separate the label, escape it with a back slash, like this: \\,"
msgstr "Wenn Sie ein weiteres Komma benötigen, außer dem, das die Bezeichnung separiert, teilen Sie es mit einem umgekehrten doppelten Schrägstrich, wie diesem ab: \\, "

#: contact-form-admin.php:2199
msgid "You can also use fields that allow multiple options to be checked at once, such as checkbox-multiple and select-multiple like in this example: Pizza Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes. Now multiple options can be checked for the \"Pizza Toppings\" label."
msgstr "Sie können auch Felder verwenden, die die Auswahl mehrerer Optionen gleichzeitig erlauben können wie z. B. Kontrollkästchen vielfach und mehrere wählen, wie in diesem Beispiel: Pizzabelägen:, Oliven;Pilze;Käse;Schinken;Tomaten. Nun können mehrere Optionen für die Bezeichnung \"Pizzabelägen\" markiert werden."

#: contact-form-admin.php:2200
msgid "By default radio and checkboxes are displayed vertical. Here is how to make them display horizontal: add the tag {inline} before the label, like this: {inline}Pizza Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes."
msgstr "Standardmäßig sind Radio- und Kontrollkästchen vertikal angezeigt.Folgendermaßen können diese horizontal gestalten werden: Fügen Sie das Tag {Inline} vor der Bezeichnung ein wie folgt: {Inline} Pizzabelägen:,Oliven;Pilze;Käse;Schinken;Tomaten."

#: contact-form-admin.php:2201
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"

#: contact-form-admin.php:2202
msgid "The attachment is used to allow users to attach a file upload from the form. You can add multiple attachments. The attachment is sent with your email. Attachments are deleted from the server after the email is sent."
msgstr "Die angehängte Datei ermöglicht es den Benutzern, eine Datei mit dem Formular hochzuladen. Sie können mehrere Anhänge hinzufügen. Dateianhänge werden mit Ihrer E-Mail versendet. Anhänge werden nach der Versendung der E-mail vom Server gelöscht. "

#: contact-form-admin.php:2203
msgid "Date field:"
msgstr "Datum-Feld:"

#: contact-form-admin.php:2204
msgid "The date is used to allow a date field with a calendar pop-up. The date field ensures that a date entry is in a standard format every time."
msgstr "Das Datum wird verwendet, um ein Datumfeld mit einem Kalender Pop-up-Fenster zu ermöglichen. Das Datumfeld stellt sicher, dass eine Datumseingabe stets einem Standardformat entspricht."

#: contact-form-admin.php:2205
msgid "Time field:"
msgstr "Zeit-Feld:"

#: contact-form-admin.php:2206
msgid "The time is used to allow a time entry field with hours, minutes, and AM/PM. The time field ensures that a time entry is in a standard format."
msgstr "Die Zeit wird verwendet, um ein Zeiteingabefeld mit Stunden, Minuten und AM/PM zu ermöglichen. Das Zeitfeld stellt sicher, dass die Zeiteingabe einem Standardformat entspricht."

#: contact-form-admin.php:2207
msgid "Hidden field:"
msgstr "Verstecktes Feld:"

#: contact-form-admin.php:2208
msgid "The hidden field is used if you need to pass a hidden value from the form to the email message. The hidden field does not show on the page. You must set the label and the value. First enter the label, a comma, then the value. Like in this example: Language,English"
msgstr "Das ausgeblendete Feld wird verwendet, um einen unsichtbaren Wert aus dem Formular an E-Mail-Nachricht weiterzugeben. Das ausgeblendete Feld wird nicht auf der Seite angezeigt. Sie müssen die Bezeichnung und den Wert festlegen. Geben Sie zuerst die Bezeichnung, ein Komma, und dann den Wert ein, wie in diesem Beispiel: Sprache,Deutsch"

#: contact-form-admin.php:2209
msgid "Email field:"
msgstr "Email-Feld:"

#: contact-form-admin.php:2210
msgid "The email field is used to allow an email address entry field. The email field ensures that a email entry is in a valid email format."
msgstr "Das E-Mail-Feld ermöglicht ein E-Mail-Adresse-Eingabefeld. Das E-Mail-Feld stellt sicher, dass eine E-Mail Eingabe einem gültigen E-Mail-Format entspricht."

#: contact-form-admin.php:2211
msgid "URL field:"
msgstr "URL-Feld:"

#: contact-form-admin.php:2212
msgid "The URL field is used to allow a URL entry field. The URL field ensures that a URL entry is in a valid URL format."
msgstr "Das URL-Feld ermöglicht ein URL-Eingabefeld. Das URL-Feld stellt die URL-Eingabe in einem gültigen URL-Format sicher."

#: contact-form-admin.php:2213
msgid "Password field:"
msgstr "Passwort- Feld:"

#: contact-form-admin.php:2214
msgid "The password field is used for a text field where what is entered shows up as dots on the screen. The email you receive will have the entered value fully visible."
msgstr "Das Passwortfeld wird als Textfeld genutzt, in dem der Eintrag als Punkte auf dem Bildschirm erscheint. Die E-Mail, die Sie erhalten, wird den eingegebenen Wert vollständig sichtbar enthalten."

#: contact-form-admin.php:2215
msgid "Fieldset:"
msgstr "Feldgruppe:"

#: contact-form-admin.php:2216
msgid "The fieldset(box-open) is used to draw a box around related form elements. The fieldset label is used for a (legend) title of the group."
msgstr "Das Feldset(box-open) wird verwendet, um zusammengehöriger Formularelemente in einem Kasten zu zeichnen. Die Feldsetbezeichnung wird für einen Titel (Legende) der Gruppe verwendet."

#: contact-form-admin.php:2218
msgid "The fieldset(box-close) is used to close a box around related form elements. A label is not required for this type. If you do not close a fieldset box, it will close automatically when you add another fieldset box."
msgstr "Das Feldset (box-close) wird verwendet, um zusammengehörige Formularelemente in einem Kasten zusammen zu schließen. Eine Bezeichnung ist für diesen Typ nicht erforderlich. Wenn Sie einen Feldset-Kasten nicht schließen, wird er automatisch geschlossen, sobald Sie ein weiteres Feldset-Feld hinzufügen."

#: contact-form-admin.php:2219
msgid "Optional HTML before field:"
msgstr "Wahlfreie HTML vor dem Feld:"

#: contact-form-admin.php:2220
msgid "Use the Optional HTML before field to print some HTML before an extra field on the form. This is for the form display only, not E-mail. HTML is allowed."
msgstr "Verwenden Sie die Optionale HTML vor dem Feld, so dass HTML vor einem zusätzlichen Feld auf dem Formular erscheint. Dies ist ausschließlich für die Formular-Anzeige, nicht die E-Mail. HTML ist erlaubt."

#: contact-form-admin.php:2223
msgid "Optional modifiers:"
msgstr "Wahlfreie Modifizierer:"

#: contact-form-admin.php:2225
msgid "Default text:"
msgstr "Standard-Text:"

#: contact-form-admin.php:2226
msgid "Use to pre-fill a value for a text field. Can be used for text or textarea field types."
msgstr "Verwenden Sie dies, um einen Wert für ein Textfeld im Voraus einzugeben. Kann für Text- oder Textbereich-Feldtypen verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2227
#: contact-form-admin.php:2303
#, php-format
msgid "Default option:"
msgstr "Standard-Option:"

#: contact-form-admin.php:2228
msgid "To make \"green\" the default selection for a red, green, blue select field: set \"Default option\" 2. Can be used for checkbox, radio, or select field types."
msgstr "Um \"grün\" als Standardauswahl für ein rotes, grünes, blaues Auswahlfeld festzulegen: bestimmen Sie \"Standardoption\" 2 . Kann für Kontrollkästchen, Radio, oder Auswahlfeldtypen verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2229
msgid "Max length:"
msgstr "Maximale Länge:"

#: contact-form-admin.php:2230
msgid "Use to limit the number of allowed characters for a text field. The limit will be checked when the form is posted. Can be used for text, textarea, and password field types."
msgstr "Verwenden Sie dies, um die Anzahl der zulässigen Zeichen für ein Textfeld zu begrenzen. Das Limit wird überprüft, wenn das Formular versendet wird. Kann für Text-, Textbereich- und Passwort-Feldtypen verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2231
msgid "Required field:"
msgstr "Erforderliches Eingabefeld:"

#: contact-form-admin.php:2232
msgid "Check this setting if you want the field to be required when the form is posted. Can be used for any extra field type."
msgstr "Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Feld für die Versendung des Formular erforderlich ist, . Kann für alle zusätzliche Felder verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2233
msgid "Attributes:"
msgstr "Eigenschaften"

#: contact-form-admin.php:2234
msgid "Use to insert input field attributes. Example: To make a text field readonly, set to: readonly=\"readonly\" Can be used for any extra field type."
msgstr "Verwenden Sie dies, um Eingabefeldeigenschaften einzufügen. Beispiel: Um ein Text-Feld nur lesbar zu machen, legen Sie fest: nur lesbar = \"nurlesbares\" kann für alle zusätzlichen Feldtypen verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2235
msgid "Validation regex:"
msgstr "Gültigkeitsprüfung regex"

#: contact-form-admin.php:2236
msgid "Use to validate if form input is in a specific format. Example: If you want numbers in a text field type but do not allow text, use this regex: /^\\d+$/ Can be used for text, textarea, date and password field types."
msgstr "Bestätigt, dass Formulareingaben in einem bestimmten Format sind. Beispiel: Wenn Sie Zahlen in einem Textfeldtyp aber nicht Text zulassen möchten, verwenden Sie diese Regex: /^\\d+$/ Kann für Text, Textarea, Datum und Passwort Feldtypen verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2237
msgid "Regex fail message:"
msgstr "Regex Fehler-Nachricht:"

#: contact-form-admin.php:2238
msgid "Use to customize a message to alert the user when the form fails to validate a regex after post. Example: Please only enter numbers. For use with validation regex only."
msgstr "Verwenden Sie dies, um eine Warnmeldung individuell an den Benutzer anzupassen, wenn das Formular es nicht schafft, eine Regex nach Post zu überprüfen. Beispiel: Bitte geben Sie nur Zahlen ein. Nur für die Verwendung mit Regex Gültigkeitsprüfung."

#: contact-form-admin.php:2239
msgid "Label CSS/Input CSS :"
msgstr "Label CSS/Eingabe CSS :"

#: contact-form-admin.php:2240
msgid "Use to style individual form fields with CSS. CSS class names or style code are both acceptable. Note: If you do not need to style fields individually, you should use the CSS DIV settings instead."
msgstr "Verwenden, um einzelne Felder mit CSS auszustatten. CSS-Klassennamen oder Stilcodes sind beide akzeptabel. Hinweis: Wenn Sie Felder nicht einzeln auszustatten brauchen, verwenden Sie die CSS-DIV-Einstellungen stattdessen."

#: contact-form-admin.php:2241
msgid "HTML before/after field:"
msgstr "HTML vor/nach Feld:"

#: contact-form-admin.php:2242
msgid "Use the HTML before/after field to print some HTML before or after an extra field on the form. This is for the form display only, not E-mail. HTML is allowed."
msgstr "Verwenden Sie HTML vor/nach dem Feld, um HTML vor oder nach einem Extrafeld auf dem Formular zu drucken. Dies ist nur für die Formularanzeige, nicht für Email. HTML ist erlaubt."

#: contact-form-admin.php:2250
msgid "Number of available extra fields"
msgstr "Anzahl der verfügbaren zusätzlichen Felder"

#: contact-form-admin.php:2254
msgid "Caution: This setting changes all forms. Increase the number as needed, but make sure you do not change to a lower number than what is needed for any of your forms."
msgstr "Vorsicht: Diese Einstellung ändert alle Formulare. Erhöhen Sie die  Anzahl wie benötigt , aber stellen Sie sicher, dass Sie nicht auf eine niedrigere Zahl als die benötigte für jedes Ihrer Formulare wechseln."

#: contact-form-admin.php:2261
msgid "text"
msgstr "Text"

#: contact-form-admin.php:2262
msgid "textarea"
msgstr "Textbereich"

#: contact-form-admin.php:2263
msgid "checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"

#: contact-form-admin.php:2264
msgid "checkbox-multiple"
msgstr "Kontrollkästchen - mehrfach"

#: contact-form-admin.php:2265
msgid "radio"
msgstr "Optionsfeld"

#: contact-form-admin.php:2266
msgid "select"
msgstr "auswählen"

#: contact-form-admin.php:2267
msgid "select-multiple"
msgstr "mehrere auswählen"

#: contact-form-admin.php:2268
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"

#: contact-form-admin.php:2269
msgid "date"
msgstr "Datum"

#: contact-form-admin.php:2270
msgid "time"
msgstr "Zeit"

#: contact-form-admin.php:2271
msgid "email"
msgstr "E-Mail"

#: contact-form-admin.php:2272
msgid "url"
msgstr "URL"

#: contact-form-admin.php:2273
msgid "hidden"
msgstr "versteckt"

#: contact-form-admin.php:2274
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#: contact-form-admin.php:2275
msgid "fieldset(box-open)"
msgstr "Feldgruppe(box-open)"

#: contact-form-admin.php:2276
msgid "fieldset(box-close)"
msgstr "Feldgruppe(box-close)"

#: contact-form-admin.php:2282
#, php-format
msgid "Extra field %d"
msgstr "Zusätzliches Feld %d"

#: contact-form-admin.php:2284
msgid "Label:"
msgstr "Bezeichnung:"

#: contact-form-admin.php:2287
msgid "Field type:"
msgstr "Feld-Typ:"

#: contact-form-admin.php:2299
msgid "Optional modifiers"
msgstr "Wahlfreie Modifizierer"

#: contact-form-admin.php:2300
msgid "Default text"
msgstr "Vorgegebenen Text"

#: contact-form-admin.php:2306
msgid "Max length"
msgstr "Max. Länge"

#: contact-form-admin.php:2310
msgid "Required field"
msgstr "Erforderliches Eingabefeld"

#: contact-form-admin.php:2312
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschaften"

#: contact-form-admin.php:2315
msgid "Validation regex"
msgstr "Gültigkeitsprüfung regex"

#: contact-form-admin.php:2318
msgid "Regex fail message"
msgstr "Regex Fehler-Meldung"

#: contact-form-admin.php:2321
msgid "Label CSS"
msgstr "Bezeichnung CSS"

#: contact-form-admin.php:2324
msgid "Input CSS"
msgstr "Eingabe CSS"

#: contact-form-admin.php:2327
#, php-format
msgid "HTML before form field %d:"
msgstr "HTML vor dem Formulareld %d:"

#: contact-form-admin.php:2330
#, php-format
msgid "HTML after form field %d:"
msgstr "HTML nach dem Formularfeld %d:"

#: contact-form-admin.php:2339
msgid "Move extra fields to after the Message field."
msgstr "Positionieren zusätzlicher Felder nach dem Nachrichtfeld"

#: contact-form-admin.php:2342
msgid "Normally the extra fields are inserted into the form between the E-mail address and the Subject fields. Enabling this setting will move the extra fields to after the Message field."
msgstr "Normalerweise werden die Extra-Felder in dem Formular zwischen E-mail-Adresse und Betreff eingefügt . Mit Aktivierung dieser Einstellung werden die zusätzlichen Felder nach dem Nachrichtfeld platziert."

#: contact-form-admin.php:2346
msgid "Date field - Date format:"
msgstr "Datumsfeld - Datumsformat:"

#: contact-form-admin.php:2351
#: contact-form-ex-fields.php:526
#: contact-form-process.php:187
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "MM/TT/JJJJ"

#: contact-form-admin.php:2352
#: contact-form-ex-fields.php:527
#: contact-form-process.php:188
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "TT/MM/JJJJ"

#: contact-form-admin.php:2353
#: contact-form-ex-fields.php:528
#: contact-form-process.php:189
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "MM-TT-JJJJ"

#: contact-form-admin.php:2354
#: contact-form-ex-fields.php:529
#: contact-form-process.php:190
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "TT-MM-JJJ"

#: contact-form-admin.php:2355
#: contact-form-ex-fields.php:530
#: contact-form-process.php:191
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "MM.DD.JJJJ"

#: contact-form-admin.php:2356
#: contact-form-ex-fields.php:531
#: contact-form-process.php:192
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "TT.MM.JJJJ"

#: contact-form-admin.php:2357
#: contact-form-ex-fields.php:532
#: contact-form-process.php:193
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "JJJJ/MM/TT"

#: contact-form-admin.php:2358
#: contact-form-ex-fields.php:533
#: contact-form-process.php:194
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "JJJJ-MM-TT"

#: contact-form-admin.php:2359
#: contact-form-ex-fields.php:534
#: contact-form-process.php:195
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "JJJJ.MM.TT"

#: contact-form-admin.php:2370
msgid "Use to set the date format for the date field."
msgstr "Stellen Sie hier das Datumsformat für das Datum-Feld ein."

#: contact-form-admin.php:2374
msgid "Date field - Calendar Start Day of the Week"
msgstr "Datenfeld - Kalender Start Wochentag"

#: contact-form-admin.php:2377
msgid "Use to set the day the week the date field calendar will start on: 0(Sun) to 6(Sat)."
msgstr "Einstellung, um den ersten Tag der Woche im Kalender festzulegen: 0=So bis 6=Sa."

#: contact-form-admin.php:2381
msgid "Time field - Time format:"
msgstr "Zeitfeld - Zeitformat:"

#: contact-form-admin.php:2386
msgid "12 Hour"
msgstr "12 Stunden"

#: contact-form-admin.php:2387
msgid "24 Hour"
msgstr "24 Stunden"

#: contact-form-admin.php:2398
msgid "Use to set the time format for the time field."
msgstr "Benutzen Sie um die Uhrzeitfromat des Zeitfelds einzustellen."

#: contact-form-admin.php:2402
msgid "Attached files acceptable types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen für Dateianhänge "

#: contact-form-admin.php:2405
msgid "Set the acceptable file types for the file attachment feature. Any file type not on this list will be rejected."
msgstr "Legen Sie die zulässigen Dateitypen für die Anlage-Funktion fest. Alle Dateitypen, die nicht auf dieser Liste angegeben sind, werden zurückgewiesen."

#: contact-form-admin.php:2406
msgid "Separate each file type with a comma character. example:"
msgstr "Trennen Sie jeden Dateityp mit einem Komma. Beispiel:"

#: contact-form-admin.php:2411
msgid "Attached files maximum size allowed"
msgstr "Maximal zulässigen Größe für Dateianhänge "

#: contact-form-admin.php:2414
msgid "Set the acceptable maximum file size for the file attachment feature."
msgstr "Stellt die maximal zulässige Größe für Dateianhänge ein."

#: contact-form-admin.php:2415
msgid "example: 1mb equals one Megabyte, 1kb equals one Kilobyte"
msgstr "Beispiel: 1mb ist gleich ein Megabyte, 1kb ist gleich ein Kilobyte"

#: contact-form-admin.php:2421
msgid "Note: Maximum size is limited to available server resources and various PHP settings. Very few servers will accept more than 2mb. Sizes under 1mb will usually have best results. examples:"
msgstr "Hinweis: Die maximale Dateigröße wird vom vorhandenen Dateiserver und verschiedenen PHP Einstellungen bestimmt. Nur wenige Dateiserver nahmen mehr als 2mb an. Größen unter 1mb erzielen normalerweise die  besten Ergebnisse. Beispiele: "

#: contact-form-admin.php:2423
msgid "Note: If you set the value higher than your server can handle, users will have problems uploading big files. The form can time out and may not even show an error."
msgstr "Hinweis: Wenn Sie den Wert höher ansetzen, als Ihr Server verarbeiten kann, können die Nutzer Probleme beim Upload von grossen Dateien bekommen. Das Formular könnte eine Zeitüberschreitung haben, ohne eine Fehlermeldung anzuzeigen. "

#: contact-form-admin.php:2424
msgid "Your server will not allow uploading files larger than than:"
msgstr "Ihren Server erlaubt es nicht Datien großer als hochzuladen:"

#: contact-form-admin.php:2429
msgid "Enable users to send HTML code in the textarea extra field types."
msgstr "Erlauben es dass die Benutzer HTML-Code in Texteingabe Felder schicken können."

#: contact-form-admin.php:2432
msgid "Enable only if you want users to be able to send HTML code in the textarea extra field types. This is disabled by default for better security. HTML code is only needed for sharing embedded video links, PHP code samples, etc."
msgstr "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie den Benutzern die Möglichkeit geben möchten, HTML-Code im Textbereichfeld von extra Feldtypen zu versenden. Diese Option ist - für verbesserte Sicherheit - standardmäßig  deaktiviert . HTML-Code wird nur für den Austausch von eingebetteten Videoslinks,Teilen des PHP-codes , etc. benötigt."

#: contact-form-admin.php:2437
msgid "Enable an \"Are you sure?\" popup for the submit button."
msgstr "Ermöglicht ein \"Sind Sie sicher?\" Popup für den Absenden-Knopf."

#: contact-form-admin.php:2440
msgid "When a visitor clicks the form submit button, a popup message will ask \"Are you sure?\". This message can be changed in the \"change field labels\" settings below."
msgstr "Wenn ein Besucher den Absenden-Knopf anklickt, fragt eine Popup-Nachricht \"Sind Sie sicher?\". Diese Nachricht kann unten in der \"change field labels\" Einstellungen geändert werden. "

#: contact-form-admin.php:2445
msgid "Enable a \"Reset\" button on the form."
msgstr "Für das Formular eine \"Reset\" Taste aktivieren."

#: contact-form-admin.php:2448
msgid "When a visitor clicks a reset button, the form entries are reset to the default values."
msgstr "Wenn ein Besucher die Reset-Taste drückt, werden die Formular-Einträge auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt."

#: contact-form-admin.php:2453
msgid "Enable plugin credit link:"
msgstr "Aktiviere den Credit-Link des Plugins:"

#: contact-form-admin.php:2453
#: contact-form-display.php:420
msgid "Powered by"
msgstr "Unterstützt von"

#: contact-form-admin.php:2461
msgid "Redirect:"
msgstr "Weiterleitung:"

#: contact-form-admin.php:2467
msgid "Enable redirect after the message sends"
msgstr "Weiterleitung aktivieren, nachdem die Nachrichten versendet wurden"

#: contact-form-admin.php:2470
msgid "If enabled: After a user sends a message, the web browser will display \"message sent\" for x seconds, then redirect to the redirect URL. This can be used to redirect to the blog home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist: Nachdem ein Benutzer eine Nachricht sendet, der Webbrowser angezeigt wird \"Nachricht gesendet\" für x Sekunden, dann leiten auf den URL weiter. Dies kann verwendet werden, als eine Weiterleitung auf den blog Homepage, oder eine spezielle \"Danke\" Seite."

#: contact-form-admin.php:2474
msgid "Redirect delay in seconds"
msgstr "Umleitungsverzögerung in Sekunden"

#: contact-form-admin.php:2478
msgid "How many seconds the web browser will display \"message sent\" before redirecting to the redirect URL. Values of 0-60 are allowed."
msgstr "Zahl der Sekunden, die der Webbrowser die Nachricht \"Nachricht gesendet\" anzeigt, ehe der Benutzer weitergeleitet wird. Erlaubt sind Werte von 0-60. "

#: contact-form-admin.php:2482
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungsziel"

#: contact-form-admin.php:2485
msgid "The form will redirect to this URL after success. This can be used to redirect to the site home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr "Bei erfolgreicher Versendung wird das Formular an diesen URL weitergeleitet. Dies kann als Weiterleitung zur Homepage oder an eine spezielle \"Danke\" Seite erfolgen."

#: contact-form-admin.php:2486
#: contact-form-admin.php:2655
msgid "Use FULL URL including http:// for best results."
msgstr "Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die volle URL-Adresse verwenden, \" http://\" eingeschlossen."

#: contact-form-admin.php:2492
msgid "Warning: Enabling this setting requires the \"Enable redirect\" to also be set."
msgstr "Warnung: Aktivieren diese Einstellung erfordert, dass \"Weiterleitung erlaubt\" ebenfalls eingestellt ist."

#: contact-form-admin.php:2497
msgid "Enable posted data to be sent as a query string on the redirect URL."
msgstr "Aktiviert, dass gesendete Daten als Query-String an die Weiterleitung-URL verschickt werden."

#: contact-form-admin.php:2500
msgid "If enabled: The posted data is sent to the redirect URL. This can be used to send the posted data via GET query string to a another form."
msgstr "Bei Aktivierung werden die angegebenen Daten an die Weiterleitungs-URL verschickt. Dies kann verwendet werden, um die angegebene Daten mit GET Query-String an ein weiteres Formular zu versenden."

#: contact-form-admin.php:2503
msgid "FAQ: Posted data can be sent as a query string on the redirect URL"
msgstr "FAQ: Gesendete Datei kann als Query-String zur Weiterleitung-URL versendet werden."

#: contact-form-admin.php:2510
msgid "Query string fields to ignore"
msgstr "Query String-Felder ignorieren"

#: contact-form-admin.php:2513
msgid "Optional list of field names for fields you do not want included in the query string."
msgstr "Optionale Liste von Feldnamen für Felder, die nicht mit im Query-String dabei sein sollten."

#: contact-form-admin.php:2514
#: contact-form-admin.php:2533
#: contact-form-admin.php:2558
#: contact-form-admin.php:2667
#: contact-form-admin.php:2686
#: contact-form-admin.php:2711
msgid "Start each entry on a new line."
msgstr "Jeden Eintrag in einer neuen Zeile beginnen."

#: contact-form-admin.php:2515
#: contact-form-admin.php:2539
#: contact-form-admin.php:2668
#: contact-form-admin.php:2692
msgid "Available fields on this form:"
msgstr "Verfügbare Felder dieses Formulars"

#: contact-form-admin.php:2529
msgid "Query string fields to rename"
msgstr "Query-String Felder zum Umbenennen"

#: contact-form-admin.php:2532
msgid "Optional list of field names for fields that need to be renamed for the query string."
msgstr "Optionale Liste von Feldnamen für Felder, die für Query String umbenannt werden müssen."

#: contact-form-admin.php:2534
#: contact-form-admin.php:2687
msgid "Type the old field name separated by the equals character, then type the new name, like this: oldname=newname"
msgstr "Tippen Sie den alten Feldname -  getrennt durch Gleichheitszeichen -  ein, danach tippen Sie den neuen Namen wie folgt: Altname=Neuname"

#: contact-form-admin.php:2535
#: contact-form-admin.php:2560
#: contact-form-admin.php:2688
#: contact-form-admin.php:2713
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"

#: contact-form-admin.php:2553
msgid "Query string key value pairs to add"
msgstr "Query-String-Schlüssel-Wert-Paare hinzufügen"

#: contact-form-admin.php:2556
#: contact-form-admin.php:2709
msgid "Optional list of key value pairs that need to be added."
msgstr "Optionale Liste von Schlüssel-Wert-Paaren, die hinzugefügt werden müssen."

#: contact-form-admin.php:2557
#: contact-form-admin.php:2710
msgid "Sometimes the outgoing connection will require fields that were not posted on your form."
msgstr "Manchmal wird die ausgehende Verbindung Felder verlangen, die nicht auf Ihrem Formular aufgeführt wurden."

#: contact-form-admin.php:2559
msgid "Type the key separated by the equals character, then type the value, like this key=value"
msgstr "Tippen Sie den Schlüssel - getrennt durch Gleichheitszeichen - ein, danach tippen Sie den Wert, wie folgt: Schlüssel=Wert"

#: contact-form-admin.php:2576
msgid "Warning: Enabling this setting requires the \"Enable redirect\" and \"Enable posted data to be sent as a query string\" to also be set."
msgstr "Warnung: Das Aktivieren dieser Einstellung erfordert die Festlegung von \"Umleitung aktivieren\" und \"Aktivieren, dass bereitgestellte Daten als Abfragezeichenfolge gesendet werden\"."

#: contact-form-admin.php:2583
#: contact-form-admin.php:2736
msgid "Warning: You have turned off email sending in the setting below. This is just a reminder in case that was a mistake. If that is what you intended, then ignore this message."
msgstr "Warnung: Sie haben in der-Einstellung unten den Versand von E-Mails deaktiviert. Dies ist nur eine Erinnerung für den Fall, dass es sich um einen Fehler handelt. Wenn das Ihre Absicht war, ignorieren Sie diese Meldung."

#: contact-form-admin.php:2587
msgid "Disable email sending (use only when required while you have enabled query string on the redirect URL)."
msgstr "E-Mail-Versand deaktivieren  (nur verwenden, wenn erforderlich, während Sie die Abfragezeichenfolge auf die Umleitungs-URL aktiviert haben)."

#: contact-form-admin.php:2590
msgid "No email will be sent to you!! The posted data will ONLY be sent to the redirect URL. This can be used to send the posted data via GET query string to a another form. Note: the autoresponder will still send email if it is enabled."
msgstr "Sie erhalten keine E-Mail! Die gesendeten Daten werden NUR an die Weiterleitungs-URL gesendet. Dies kann verwendet werden, um die gesendeten Daten über den GET Query STring an ein anderes Formular zu versenden. Hinweis: der Autoresponder verschickt trotzdem noch E-Mail, wenn er aktiviert ist."

#: contact-form-admin.php:2600
#: contact-form-admin.php:2617
msgid "Silent Remote Sending:"
msgstr "Lautlos entfernte Sendeeinheiten"

#: contact-form-admin.php:2604
msgid "Posted form data can be sent silently to a remote form using CURL and the method GET or POST."
msgstr "Gesendete Formulardaten können im Hintergrund zu einem entfernten Formular mit CURL und der Methode GET oder POST gesendet werden."

#: contact-form-admin.php:2609
msgid "Warning: Enabling this setting will not work because your PHP server does not have CURL support."
msgstr "Warnung: Aktivierung dieser Einstellung funktioniert nicht, weil Ihr PHP Server keine CURL-Unterstützung hat."

#: contact-form-admin.php:2613
msgid "FAQ: Send the posted form data to another site."
msgstr "FAQ: Eingegebene Daten an eine andere Seite schicken."

#: contact-form-admin.php:2621
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: contact-form-admin.php:2622
msgid "Enabled: Method GET"
msgstr "Aktiviert: Methode GET"

#: contact-form-admin.php:2623
msgid "Enabled: Method POST"
msgstr "Aktiviert: Methode POST"

#: contact-form-admin.php:2638
msgid "If enabled: After a user sends a message, the form can silently send the posted data to a third party remote URL. This can be used for a third party service such as a mailing list API."
msgstr "Wenn aktiviert: Nachdem ein Benutzer eine Nachricht versendet, kann das Formular im Hintergrund die gesendeten Daten an eine dritte entfernte URL senden. Dies kann für einen Drittanbieter-Dienst wie z. B. eine Mailingliste API verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2639
msgid "Select method GET or POST based on the remote API requirement."
msgstr "Wählen Sie die Methode GET oder POST basierend auf der entfernten API-Anforderung."

#: contact-form-admin.php:2646
msgid "Warning: Enabling this setting requires the \"Silent Remote URL\" to also be set."
msgstr "Warnung: Aktivierung dieser Einstellung erfordert dass auch \"Stille Fern-URL\" eingestellt worden ist."

#: contact-form-admin.php:2651
msgid "Silent Remote URL"
msgstr "Lautlos entfernte URL"

#: contact-form-admin.php:2654
msgid "The form will silently send the form data to this URL after success. This can be used for a third party service such as a mailing list API."
msgstr "Das Formular schickt nach erfolgreicher Versendung die Formulardaten auch stillschweigend an diese URL. Dies kann für einen Drittanbieter-Dienst wie z. B. eine Mailingliste API verwendet werden."

#: contact-form-admin.php:2663
msgid "Silent send fields to ignore"
msgstr "Stille Sendefelder ignorieren"

#: contact-form-admin.php:2666
msgid "Optional list of field names for fields you do not want included."
msgstr "Optionale Liste von Feldnamen für Felder, die Sie nicht enthalten haben möchten."

#: contact-form-admin.php:2682
msgid "Silent send fields to rename"
msgstr "Stille Sendefelder umzubenennen"

#: contact-form-admin.php:2685
msgid "Optional list of field names for fields that need to be renamed."
msgstr "Optionale Liste von Feldnamen für Felder, die umbenannt werden müssen ."

#: contact-form-admin.php:2706
msgid "Silent send key value pairs to add"
msgstr "Stille Versendung von Schlüssel-Wert-Paaren zum Hinzufügen"

#: contact-form-admin.php:2712
msgid "Type the key separated by the equals character, then type the value, like this: key=value"
msgstr "Geben Sie den Schlüssel - getrennt durch Gleichheitszeichen - ein , danach geben Sie den Wert wie folgt ein: Schlüssel=Wert"

#: contact-form-admin.php:2729
msgid "Warning: Enabling this setting requires the \"Silent Remote Send\" and \"Silent Remote URL\" to also be set."
msgstr "Warnung: Aktivierung dieser Einstellung erfordert dass die \"Stille Fern-Versendung\" und \"Stille Fern-URL\" auch eingestellt worden sind."

#: contact-form-admin.php:2740
msgid "Disable email sending (use only when required while you have enabled silent remote sending)."
msgstr "Deaktivieren von E-Mail senden (nur verwenden, wenn erforderlich, während Sie Stille Fern-Versendung aktiviert haben)."

#: contact-form-admin.php:2743
msgid "No email will be sent to you!! The posted data will ONLY be sent to the silent remote URL. This can be used for a third party service such as a mailing list API. Note: the autoresponder will still send email if it is enabled."
msgstr "Keine E-Mail wird zu Ihnen geschickt!! Die gesendete Daten werden NUR zur Stillen Fern-URL geschickt. Dies kann für einen Drittanbieter-Dienst wie z. B. eine Mailing-Liste API verwendet werden. Hinweis: der Autoresponder versendet immer noch E-Mails, wenn er aktiviert ist."

#: contact-form-admin.php:2753
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: contact-form-admin.php:2759
msgid "Reset the styles to labels on top (default)."
msgstr "Stile obigen Bezeichnungen zurücksetzen."

#: contact-form-admin.php:2762
msgid "Reset the styles to labels on left."
msgstr "Stile von Bezeichnungen der linken Seite zurücksetzen."

#: contact-form-admin.php:2765
msgid "Enable border on contact form"
msgstr "Aktiviert den Rand für das Kontakt-Formular"

#: contact-form-admin.php:2768
msgid "Enable to draw a fieldset box around all the form elements. The default label for the fieldset is \"Contact Form:\", but you can change it in the \"Fields:\" section below."
msgstr "Aktiviert die Umrahmung aller Form-Elemente eines Fieldset-Feldes. Die Standardbezeichnung für das Fieldset ist \"Kontaktformular:\", aber Sie können es im \"Felder:\" Abschnitt weiter unten ändern."

#: contact-form-admin.php:2772
msgid "Modifiable CSS Style Feature:"
msgstr "Veränderbares CSS Stil Merkmal:"

#: contact-form-admin.php:2775
msgid "Use to adjust the font colors or other styling of the contact form."
msgstr "Verwenden Sie dies, um die Schriftfarben oder andere Stile des Kontaktformulars anzupassen."

#: contact-form-admin.php:2776
msgid "You can use inline css, or add a class property to be used by your own stylsheet."
msgstr "Sie können Inline-CSS verwenden, oder fügen Sie eine Klasse-Eigenschaft von Ihrem eigenen Stylesheet hinzu."

#: contact-form-admin.php:2777
msgid "Acceptable Examples:"
msgstr "Akzeptablel Beispiele:"

#: contact-form-admin.php:2784
msgid "CSS style for form DIV on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für das DIV des Kontaktformulars "

#: contact-form-admin.php:2787
msgid "Use to adjust the style of the contact form border (if border is enabled)."
msgstr "Verwenden Sie dies, um den Stil des Kontaktformularrahmens anzupassen (wenn Rand aktiviert ist)."

#: contact-form-admin.php:2790
msgid "CSS style for border on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für den Formularrand des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2791
msgid "CSS style for required field text on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für den benötigten Text in den Feldern des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2792
msgid "CSS style for extra field HTML on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für zusätzliche HTML Felder des Kontaktformulars "

#: contact-form-admin.php:2793
msgid "CSS style for form input titles on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für Formular-Eingabetitel des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2794
msgid "CSS style for form input fields on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für Formular-Eingabefelder des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2795
msgid "CSS style for form input fields DIV on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für Formular-DIV-Eingabefelder des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2796
msgid "CSS style for form input errors on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für Formular-Eingabefehler des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2797
msgid "CSS style for contact drop down select on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für die Kontakt-Ausklappliste des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2798
msgid "CSS style for Small CAPTCHA DIV on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für das kleine CAPTCHA DIV des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2799
msgid "CSS style for CAPTCHA DIV on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für CAPTCHA DIV des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2800
msgid "CSS style for Submit DIV on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für das Absenden-DIV des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2801
msgid "CSS style for Submit button on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für den Absenden-Button des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2802
msgid "CSS style for Reset button on the contact form"
msgstr "CSS-Stil des Zurücksetzen-Button des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2803
msgid "CSS style for \"Powered by\" message on the contact form"
msgstr "CSS-Stil für die \"Powered by\" Nachricht des Kontaktformulars"

#: contact-form-admin.php:2806
msgid "Input Text Field Size"
msgstr "Größe des Text-Eingabefeldes"

#: contact-form-admin.php:2809
msgid "Use to adjust the size of the contact form text input fields."
msgstr "Verwenden Sie dies, um die Größe der Kontakt-Formular-Textfelder anzupassen."

#: contact-form-admin.php:2813
msgid "Input CAPTCHA Field Size"
msgstr "Größe des CAPTCHA-Eingabefeldes"

#: contact-form-admin.php:2816
msgid "Use to adjust the size of the contact form CAPTCHA input field."
msgstr "Verwenden Sie dies, um die Größe des Kontaktformular-CAPTCHA-Feldes anzupassen."

#: contact-form-admin.php:2820
msgid "Input Textarea Field Cols"
msgstr "Größe des Text-Eingabefeldes Spalten"

#: contact-form-admin.php:2821
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: contact-form-admin.php:2824
msgid "Use to adjust the size of the contact form message textarea."
msgstr "Verwenden Sie dies, um die Größe des Kontaktformular-Nachricht-Textbereiches anzupassen."

#: contact-form-admin.php:2829
msgid "Enable aria-required tags for screen readers"
msgstr "Aktivierung von erforderlichen Bereich-Tags für Bildschirmlesegeräte."

#: contact-form-admin.php:2832
msgid "aria-required is a form input WAI ARIA tag. Screen readers use it to determine which fields are required. Enabling this is good for accessability, but will cause the HTML to fail the W3C Validation (there is no attribute \"aria-required\"). WAI ARIA attributes are soon to be accepted by the HTML validator, so you can safely ignore the validation error it will cause."
msgstr "Erforderlicher Bereich ist eine Formular Eingabe WAI ARIA Tag. Bildschirmleser verwenden es um zu bestimmen, welche Felder benötigt werden. Dies zu aktivieren ist gut für die Barrierefreiheit , aber führt zu W3C HTML Gültigkeitsfehler (es gibt kein Attribut \"Erfoderlicher Bereich\"). WAI ARIA Eigenschaften werden bald vom HTML Prüfer akzeptiert werden müssen, d.h. Sie können ohne Probleme die Fehlermeldung ignorieren."

#: contact-form-admin.php:2840
msgid "Fields:"
msgstr "Felder:"

#: contact-form-admin.php:2845
msgid "Change field labels:"
msgstr "Feldbezeichnungen ändern:"

#: contact-form-admin.php:2848
#: contact-form-admin.php:2893
msgid "Some people wanted to change the labels for the contact form. These fields can be filled in to override the standard labels."
msgstr "Manche wollten die Bezeichnungen des Kontaktformulars ändern. Diese Felder können ausgefüllt werden, um die Standard-Bezeichnungen zu überschreiben."

#: contact-form-admin.php:2853
#: contact-form-admin.php:2860
#: contact-form-display.php:99
msgid "(denotes required field)"
msgstr "(kennzeichnet erforderliches Eingabefeld)"

#: contact-form-admin.php:2853
msgid "Enable required field label on contact form:"
msgstr "Aktivierung erforderliches Eingabefeld für das Kontaktformular"

#: contact-form-admin.php:2856
msgid "Enable required field indicators on contact form"
msgstr "Aktivierung erforderlicher Feldanzeiger für das Kontaktformular"

#: contact-form-admin.php:2858
msgid "Required field indicator:"
msgstr "Erforderlicher Feldanzeiger:"

#: contact-form-admin.php:2861
#: contact-form-display.php:43
#: contact-form-process.php:717
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: contact-form-admin.php:2862
#: contact-form-display.php:109
msgid "Department to Contact"
msgstr "Kontakte zuweisen"

#: contact-form-admin.php:2863
#: contact-form-display.php:118
#: contact-form-display.php:308
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: contact-form-admin.php:2865
#: contact-form-display.php:156
#: contact-form-process.php:444
#: contact-form-process.php:452
#: contact-form-process.php:465
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: contact-form-admin.php:2866
#: contact-form-display.php:168
#: contact-form-process.php:446
#: contact-form-process.php:460
#: contact-form-process.php:473
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: contact-form-admin.php:2867
#: contact-form-display.php:226
#: contact-form-process.php:469
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweiter Vorname"

#: contact-form-admin.php:2868
#: contact-form-display.php:209
#: contact-form-process.php:456
msgid "Middle Initial"
msgstr "Initiale des 2. Vornamens"

#: contact-form-admin.php:2869
#: contact-form-display.php:243
#: contact-form-display.php:269
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: contact-form-admin.php:2870
#: contact-form-display.php:254
msgid "E-Mail Address again"
msgstr "E-Mail-Adresse (Wiederholung)"

#: contact-form-admin.php:2871
#: contact-form-display.php:259
msgid "Please enter your E-mail Address a second time."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein zweites Mal ein."

#: contact-form-admin.php:2872
#: contact-form-display.php:298
#: contact-form-display.php:337
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: contact-form-admin.php:2873
#: contact-form-display.php:355
#: contact-form-process.php:490
#: contact-form-process.php:611
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: contact-form-admin.php:2874
#: contact-form.php:1550
msgid "CAPTCHA Code"
msgstr "CAPTCHA-Sicherheitsprüfung"

#: contact-form-admin.php:2875
#: contact-form-display.php:391
msgid "Submit"
msgstr "schicken"

#: contact-form-admin.php:2876
#: contact-form-display.php:401
msgid "Reset"
msgstr "zurücksetzen"

#: contact-form-admin.php:2877
#: contact-form-display.php:395
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"

#: contact-form-admin.php:2878
#: contact-form.php:909
msgid "Your message has been sent, thank you."
msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank."

#: contact-form-admin.php:2886
msgid "Tooltips:"
msgstr "Tooltips:"

#: contact-form-admin.php:2890
msgid "Change tooltips labels:"
msgstr "Tooltips Bezeichnungen ändern:"

#: contact-form-admin.php:2897
#: contact-form.php:1495
#: contact-form.php:1497
msgid "CAPTCHA Image"
msgstr "CAPTCHA-Bild"

#: contact-form-admin.php:2898
#: contact-form.php:1526
#: contact-form.php:1529
msgid "CAPTCHA Audio"
msgstr "CAPTCHA-Audio"

#: contact-form-admin.php:2899
#: contact-form.php:1538
#: contact-form.php:1541
msgid "Refresh Image"
msgstr "Bild aktualisieren"

#: contact-form-admin.php:2900
#: contact-form-ex-fields.php:511
msgid "Acceptable file types:"
msgstr "Akzeptierte Dateiformate"

#: contact-form-admin.php:2901
#: contact-form-ex-fields.php:513
msgid "Maximum file size:"
msgstr "Maximale Dateigröße"

#: contact-form-admin.php:2909
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"

#: contact-form-admin.php:2914
msgid "Change error labels:"
msgstr "Fehler-Bezeichnungen ändern:"

#: contact-form-admin.php:2917
msgid "Some people wanted to change the error messages for the contact form. These fields can be filled in to override the standard included error messages."
msgstr "Manche wollten die Fehlermeldungen des Kontaktformulars ändern. Diese Felder können ausgefüllt werden, um die Standard- Fehlermeldungen zu überschreiben."

#: contact-form-admin.php:2920
#: contact-form-process.php:19
msgid "Selecting a contact is required."
msgstr "Auswählen eines Kontaktes ist erforderlich."

#: contact-form-admin.php:2921
#: contact-form-process.php:129
#: contact-form-process.php:135
#: contact-form-process.php:139
msgid "Your name is required."
msgstr "Ihr Name ist eine Pflichtangabe."

#: contact-form-admin.php:2922
#: contact-form-process.php:151
#: contact-form-process.php:155
msgid "A proper e-mail address is required."
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich."

#: contact-form-admin.php:2923
#: contact-form-process.php:159
msgid "The two e-mail addresses did not match, please enter again."
msgstr "Die beiden E-Mail-Adressen stimmen nicht überein. Bitte wiederholen Sie die Eingabe."

#: contact-form-admin.php:2924
#: contact-form-process.php:201
#: contact-form-process.php:228
#: contact-form-process.php:277
#: contact-form-process.php:321
#: contact-form-process.php:338
#: contact-form-process.php:360
#: contact-form.php:1174
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist eine Pflichtangabe."

#: contact-form-admin.php:2925
#: contact-form-process.php:379
msgid "Subject text is required."
msgstr "Ein Betreff ist erforderlich."

#: contact-form-admin.php:2926
#: contact-form-process.php:384
msgid "Message text is required."
msgstr "Ein Nachrichtentext ist erforderlich."

#: contact-form-admin.php:2927
msgid "Contact Form has Invalid Input"
msgstr "Das Formular enthält ungültige Angaben."

#: contact-form-admin.php:2928
#: contact-form-process.php:394
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "Bitte vervollständigen Sie das CAPTCHA."

#: contact-form-admin.php:2929
#: contact-form-process.php:411
msgid "That CAPTCHA was incorrect."
msgstr "Die CAPTCHA-Sicherheitsprüfung war fehlerhaft."

#: contact-form-admin.php:2930
#: contact-form-display.php:77
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Bitte korrigieren Sie die unten stehenden Angaben und versuchen Sie es erneut."

#: contact-form-admin.php:2945
msgid "Send a Test E-mail"
msgstr "Sende eine Test-E-Mail"

#: contact-form-admin.php:2946
msgid "If you are not receiving email from your form, try this test because it can display troubleshooting information."
msgstr "Wenn Sie von diesem Formular keine E-Mail bekommen, probieren Sie diesen Test, weil er Problemlösungs-Information anzeigen kann."

#: contact-form-admin.php:2947
msgid "There are settings you can use to try to fix email delivery problems, see this FAQ for help:"
msgstr "Es gibt Einstellungen, mit denen Sie versuchen können, E-Mail-Zustellungsprobleme zu beheben, siehe FAQ für Hilfe:"

#: contact-form-admin.php:2949
msgid "Type an email address here and then click Send Test to generate a test email."
msgstr "Geben Sie hier eine E-Mail-Adresse ein und klicken Sie dann auf Senden, um eine Test-E-Mail zu generieren."

#: contact-form-admin.php:2952
msgid "Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send email. Have them fix it."
msgstr "Warnung: Ihr Web-Host hat die Mail()-Funktion deaktiviert. PHP kann keine E-Mails senden. Lassen Sie das Problem beheben."

#: contact-form-admin.php:2956
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: contact-form-admin.php:2970
msgid "This tool can copy your contact form settings from this form number to any of your other forms."
msgstr "Dieses Werkzeug kann Ihre Kontakt-Formular-Einstellungen von dieser Formularnummer auf jedes Ihrer anderen Formulare kopieren."

#: contact-form-admin.php:2971
msgid "Use to copy just the style settings, or all the settings from this form."
msgstr "Verwenden Sie dies, um entweder nur die Stileinstellungen oder alle Einstellungen aus diesem Formular zu kopieren."

#: contact-form-admin.php:2972
msgid "It is a good idea to backup all forms with the backup tool before you use this copy tool. Changes are permanent!"
msgstr "Es ist eine gute Idee, alle Formulare mit dem Sicherungswerkzeug zu sichern, bevor Sie dieses Kopierwerkzeug verwenden. Änderungen sind dauerhaft!"

#: contact-form-admin.php:2974
msgid "What to copy:"
msgstr "Zu abbilden:"

#: contact-form-admin.php:2978
#, php-format
msgid "Form %d - all settings"
msgstr "Formular %d - alle Einstellungen"

#: contact-form-admin.php:2979
#, php-format
msgid "Form %d - style settings"
msgstr "Formular %d - Stil Einstellungen"

#: contact-form-admin.php:2991
#, php-format
msgid "Select a form to copy form %d settings to:"
msgstr "Wählen Sie ein Formular aus, um die Formular %d Einstellungen zu übertragen auf:"

#: contact-form-admin.php:2995
#: contact-form-admin.php:3034
#: contact-form-admin.php:3071
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulare"

#: contact-form-admin.php:3014
#: contact-form-admin.php:3092
msgid "Are you sure you want to permanently make this change?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderung dauerhaft vornehmen wollen?"

#: contact-form-admin.php:3027
msgid "This tool can save a backup of your contact form settings."
msgstr "Dieses Werkzeug kann eine Sicherheitskopie von Ihren Kontaktformulareinstellungen speichern."

#: contact-form-admin.php:3028
msgid "Use to transfer one, or all, of your forms from one site to another. Or just make a backup to save."
msgstr "Verwenden Sie dies, um eines oder alle Ihre Formulare von einer Seite auf eine andere zu übertragen. Oder speichern Sie einfach eine Sicherungskopie."

#: contact-form-admin.php:3029
msgid "Select a form to backup:"
msgstr "Wählen Sie ein Formular zu sichern:"

#: contact-form-admin.php:3064
msgid "This tool can restore a backup of your contact form settings. If you have previously made a backup, you can restore one or all your forms."
msgstr "Dieses Werkzeug kann eine Sicherungskopie Ihrer Kontakt-Formula- Einstellungen wiederherstellen. Wenn Sie zuvor eine Sicherungskopie erstellt haben, können Sie eines oder alle Ihrer Formulare wiederherstellen."

#: contact-form-admin.php:3065
msgid "It is a good idea to backup all forms with the backup tool before you restore any. Changes are permanent!"
msgstr "Es ist eine gute Idee, alle Formulare mit dem Sicherheitswerkzeug zu sichern, bevor Sie irgendwelche wiederherstellen. Änderungen sind dauerhaft!"

#: contact-form-admin.php:3066
msgid "Select a form to restore:"
msgstr "Wählen Sie ein Formular zum Wiederherstellen aus:"

#: contact-form-admin.php:3088
msgid "Upload Backup File:"
msgstr "Sicherheitskopie hochladen"

#: contact-form-admin.php:3098
msgid "PHP scripts by Mike Challis:"
msgstr "PHP-Skripte von Mike Challis:"

#: contact-form-admin.php:3100
msgid "Fast Secure Contact Form"
msgstr "Fast Secure Contact Form"

#: contact-form-admin.php:3101
msgid "SI CAPTCHA Anti-Spam"
msgstr "SI CAPTCHA Anti-Spam"

#: contact-form-admin.php:3102
msgid "Visitor Maps and Who's Online"
msgstr "Besucher-Infografik und wer online ist"

#: contact-form-backup.php:73
msgid "Requested form to backup is not found."
msgstr "Ausgewähltes Sicherungsformular konnte nicht gefunden werden."

#: contact-form-display.php:59
msgid "This contact form has file attachment fields. Attachments are only supported when the Send E-Mail function is set to phpmailer. You can find this setting on the contact form settings page."
msgstr "Dieses Kontaktformular hat Dateianhang-Felder. Anhänge werden nur unterstützt, wenn die Funktion E-Mail-Versenden auf Phpmailer festgelegt ist. Diese Einstellung finden Sie auf der Kontakt-Formular Eistellungen-Seite."

#: contact-form-display.php:63
#: contact-form-process.php:169
#, php-format
msgid "This contact form has file attachment fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. Create the folder or change its permission manually."
msgstr "Dieses Kontaktformular hat Dateianhang-Felder, aber der temporäre Ordner für die Dateien (% s) ist nicht vorhanden oder ist nicht beschreibbar. Erstellen Sie den Ordner oder ändern Sie die Berechtigung manuell."

#: contact-form-display.php:66
#: contact-form-process.php:172
#, php-format
msgid "This contact form has file attachment fields, but the temporary folder for the files (%s) is not writable. Fix the permissions."
msgstr "Dieses Kontaktformular hat Datei Anhägefelder, aber der temporäre Ordner für die Dateien (% s) ist nicht beschreibbar. Korrigieren Sie die Berechtigungen."

#: contact-form-display.php:403
msgid "Do you really want to reset the form?"
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Formular zurücksetzen?"

#: contact-form-ex-fields.php:59
msgid "Error: A hidden field is not configured properly in settings."
msgstr "Fehler: Ein verstecktes Feld ist nicht richtig in den Einstellungen konfiguriert."

#: contact-form-ex-fields.php:164
#: contact-form-ex-fields.php:173
msgid "Error: A select field is not configured properly in settings."
msgstr "Fehler: Ein Auswahlfeld ist nicht richtig in den Einstellungen konfiguriert."

#: contact-form-ex-fields.php:237
#: contact-form-ex-fields.php:247
#: contact-form-process.php:291
msgid "Error: A select-multiple field is not configured properly in settings."
msgstr "Fehler: Ein Vielfache-Auswahl-Feld wird in den Einstellungen nicht korrekt konfiguriert."

#: contact-form-ex-fields.php:326
#: contact-form-process.php:253
msgid "Error: A checkbox field is not configured properly in settings."
msgstr "Fehler: Ein Kontrollkästchen-Feld ist in den Einstellungen nicht korrekt konfiguriert."

#: contact-form-ex-fields.php:431
#: contact-form-ex-fields.php:440
msgid "Error: A radio field is not configured properly in settings."
msgstr "Fehler: Ein Radiofeld ist in den Einstellungen nicht korrekt konfiguriert."

#: contact-form-ex-fields.php:618
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: contact-form-ex-fields.php:618
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "Su"
msgstr "So"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "Th"
msgstr "Do"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "Tu"
msgstr "Di"

#: contact-form-ex-fields.php:655
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: contact-form-ex-fields.php:656
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: contact-form-ex-fields.php:657
msgid "Go to the next month"
msgstr "Nächster Monat"

#: contact-form-ex-fields.php:658
msgid "Go to the previous month"
msgstr "Vorheriger Monat"

#: contact-form-ex-fields.php:659
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: contact-form-ex-fields.php:660
msgid "Clears any dates selected on the calendar"
msgstr "Löscht bereits ausgewählte Datumseingaben"

#: contact-form-ex-fields.php:661
msgid "This is the maximum range"
msgstr "Maximale Kalender-Reichweite"

#: contact-form-lost-pw.php:19
#: contact-form-lost-pw.php:28
msgid "Lost Password"
msgstr "Passwort vergessen"

#: contact-form-lost-pw.php:45
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: contact-form-lost-pw.php:51
msgid "Invalid login"
msgstr "Ungültige Anmeldung"

#: contact-form-lost-pw.php:68
msgid "Your new password has been reset. Be sure to remember it. Go to <a href=\"index.php\">admin page</a>."
msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte vergessen Sie es nicht. Jetzt zur <a href=\"index.php\">Verwaltungsseite</a>."

#: contact-form-lost-pw.php:72
msgid "This is where you reset your password."
msgstr "Setzen Sie hier Ihr Passwort zurück."

#: contact-form-lost-pw.php:75
#: contact-form-lost-pw.php:78
msgid "Password mismatch"
msgstr "Ungleiche Passwörter"

#: contact-form-lost-pw.php:83
msgid "Reset Password:"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: contact-form-lost-pw.php:92
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein."

#: contact-form-lost-pw.php:97
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort"

#: contact-form-lost-pw.php:102
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: contact-form-lost-pw.php:107
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: contact-form-lost-pw.php:117
#: contact-form-lost-pw.php:211
msgid "This is where you retrieve a lost password."
msgstr "Hier bekommen Sie Ihr verlorenes Passwort."

#: contact-form-lost-pw.php:121
#: contact-form-lost-pw.php:215
msgid "Lost Password:"
msgstr "Passwort vergessen"

#: contact-form-lost-pw.php:130
#: contact-form-lost-pw.php:224
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Bitte Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse eingeben. Sie bekommen dann einen Link per E-Mail, wie Sie ein neues Passwort erstellen können."

#: contact-form-lost-pw.php:131
msgid "Password recovery failed:"
msgstr "Passwort-Rettung fehlgeschlagen:"

#: contact-form-lost-pw.php:133
#: contact-form-lost-pw.php:227
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Benutzername oder E-Mail:"

#: contact-form-lost-pw.php:137
#: contact-form-lost-pw.php:231
msgid "Get New Password"
msgstr "Neues Passwort erhalten"

#: contact-form-lost-pw.php:154
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Benutzername oder E-Mail Adresse eingeben."

#: contact-form-lost-pw.php:161
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Es gibt keinen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse"

#: contact-form-lost-pw.php:168
msgid "There is no user registered with that user name."
msgstr "Es gibt keinen Benutzer mit diesem Benutzernamen."

#: contact-form-lost-pw.php:189
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Jemand  bittet um die Zurücksetzung des Passwortes für folgendes Konto:"

#: contact-form-lost-pw.php:191
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: contact-form-lost-pw.php:192
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Wenn dies ein Fehler war, ignorieren Sie einfach diese E-Mail und nichts wird passieren."

#: contact-form-lost-pw.php:193
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Um Ihr Passwort zurückzusetzen, besuchen Sie die folgende Adresse:"

#: contact-form-lost-pw.php:198
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Passwort zurückgesetzt"

#: contact-form-lost-pw.php:201
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Mögliche Ursache: Ihr Host hat möglicherweise die Mail()-Funktion deaktiviert..."

#: contact-form-lost-pw.php:201
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Die E-Mail konnte nicht versendet werden."

#: contact-form-lost-pw.php:204
msgid "A link to create a new password has been sent via email. Check your email."
msgstr "Ein Link zur Erstellung eines neuen Passwortes, wurde per Email verschickt. Prüfen Sie Ihre Email."

#: contact-form-process.php:23
msgid "Requested Contact not found."
msgstr "Kontaktangabe fehlt."

#: contact-form-process.php:79
msgid "Selecting a subject is required."
msgstr "Ein Betreff auszuwählen ist erforderlich."

#: contact-form-process.php:83
msgid "Requested subject not found."
msgstr "Betreffangabe fehlt."

#: contact-form-process.php:119
msgid "Your IP is Banned"
msgstr "Ihre IP-Adresse wurde geblockt."

#: contact-form-process.php:206
#: contact-form-process.php:326
#: contact-form-process.php:343
#: contact-form-process.php:365
#, php-format
msgid "Maximum of %d characters exceeded."
msgstr "Maximum von %d Zeichen überschritten."

#: contact-form-process.php:211
#: contact-form-process.php:370
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: contact-form-process.php:270
#: contact-form-process.php:309
msgid "At least one item in this field is required."
msgstr "Mindestens ein Eintrag in diesem Bereich ist erforderlich."

#: contact-form-process.php:314
msgid "Error: A checkbox-multiple field is not configured properly in settings."
msgstr "Fehler: Ein Kontrollkästchen-vielfach Feld ist in der Einstellungen nicht korrekt konfiguriert."

#: contact-form-process.php:331
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: contact-form-process.php:348
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ungültige URL"

#: contact-form-process.php:397
msgid "Could not find CAPTCHA token."
msgstr "CAPTCHA-Token konnte nicht gefunden werden."

#: contact-form-process.php:415
msgid "Could not read CAPTCHA token file. Try again."
msgstr "CAPTCHA-Token Datei könnte nicht gelesen werden. Probieren Sie es noch einmal."

#: contact-form-process.php:433
msgid "To"
msgstr "An"

#: contact-form-process.php:435
msgid "From"
msgstr "Von"

#: contact-form-process.php:516
#: contact-form-process.php:517
msgid "File is attached:"
msgstr "Datei is angefügt:"

#: contact-form-process.php:586
#: contact-form-process.php:587
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"

#: contact-form-process.php:650
#: contact-form-process.php:682
#: contact-form-process.php:686
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gesendet von (IP-Adresse)"

#: contact-form-process.php:652
#: contact-form-process.php:653
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: contact-form-process.php:655
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: contact-form-process.php:656
msgid "Coming from (referer)"
msgstr "Gesendet von (referer)"

#: contact-form-process.php:657
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Benutzt (user agent)"

#: contact-form-process.php:678
msgid "Invalid Input - Spam?"
msgstr "Ungültiger Eingabe - Spam?"

#: contact-form-process.php:681
msgid "Akismet: Spam"
msgstr "Akismet: Spam"

#: contact-form-process.php:682
msgid "Akismet Spam Check: probably spam"
msgstr "Askimet Spam-Schutz: vermutlich Spam"

#: contact-form-process.php:683
msgid "probably spam"
msgstr "vermutlich Spam"

#: contact-form-process.php:686
msgid "Akismet Spam Check: passed"
msgstr "Askimet Spam-Schutz: bestanden"

#: contact-form-process.php:687
msgid "passed"
msgstr "bestanden"

#: contact-form-run.php:36
msgid "Fast Secure Contact Form requires PHP version 5.1 or higher"
msgstr "Fast Secure Contact Form benötigt PHP version 5.1 oder höher."

#: contact-form-run.php:37
#: install/index.php:228
msgid "Please upgrade PHP in order to proceed"
msgstr "PHP aufrüsten um weiter zu machen"

#: contact-form-settings-copy.php:89
msgid "Requested form to copy settings from is not found."
msgstr "Das angeforderte Formular, aus dem die Einstellungen kopiert werden sollen, konnte nicht gefunden werden."

#: contact-form-settings-copy.php:94
#, php-format
msgid "Form %d settings have been copied to all forms."
msgstr "%d der Formular- Einstellungen sind auf alle Formulare kopiert worden."

#: contact-form-settings-copy.php:96
#, php-format
msgid "Form %d settings have been copied to form %d."
msgstr "%d der Formular- Einstellungen sind auf  Formular %d kopiert worden."

#: contact-form.php:118
msgid "Invalid Login"
msgstr "Ungültige Anmeldung"

#: contact-form.php:238
msgid "Install completed successfully. Go to <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."
msgstr "Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen. Gehen Sie zu <a href='../admin/index.php'> Admin-Seite</a>."

#: contact-form.php:242
msgid "Nothing changed because this install has already been done before."
msgstr "Keine Änderungen, da die Installation bereits zuvor vorgenommen wurde."

#: contact-form.php:244
msgid "You can change settings on the admin page. Go to <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."
msgstr "Sie können die Einstellungen auf der Administrationsseite ändern. Gehen Sie zu <a href='../admin/index.php'> Admin-Seite</a>."

#: contact-form.php:270
msgid "Fast Secure Contact Form - PHP has not been completely installed."
msgstr "Schnelles Sicheres Kontaktformular - PHP \"Fast Secure Contact Form - PHP\" wurde nicht vollständig installiert."

#: contact-form.php:272
msgid "The basic configuration file is missing or not readable."
msgstr "Die Grundkonfigurations-Datei fehlt oder ist nicht lesbar."

#: contact-form.php:274
msgid "The administrator will have to visit the installer page, see instructions."
msgstr "Der Administrator muss die Installationsseite besuchen, siehe Hinweise."

#: contact-form.php:275
msgid "Go to <a href=\"../install/index.php\">install page</a>."
msgstr "Gehen Sie zu <a href=\"../install/index.php\">Installationsseite</a>."

#: contact-form.php:297
#: contact-form.php:1067
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"

#: contact-form.php:968
#: contact-form.php:969
msgid "Redirecting"
msgstr "weiterleiten"

#: contact-form.php:1162
msgid "Attachments not supported."
msgstr "Dateiformat der Dateianhänge wird nicht unterstützt."

#: contact-form.php:1168
msgid "Attachment upload failed."
msgstr "Hochladen des Anhangs fehlgeschlagen."

#: contact-form.php:1190
msgid "Attachment file type not allowed."
msgstr "Unerlaubtes Dateiformat."

#: contact-form.php:1207
msgid "Attachment file size is too large."
msgstr "Anhangs-Datei ist zu groß"

#: contact-form.php:1225
msgid "Attachment upload failed while moving file."
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen, während Datei verschoben wurde."

#: contact-form.php:1428
msgid "ERROR: GD image support not detected in PHP!"
msgstr "FEHLER: GD Bildunterstützung in PHP nicht endeckt!"

#: contact-form.php:1429
msgid "Contact your web host to enable GD image support for PHP."
msgstr "Wenden Sie sich an Ihren Web-Host um GD Bildunterstützung für PHP zu aktivieren."

#: contact-form.php:1433
msgid "ERROR: imagepng function not detected in PHP!"
msgstr "FEHLER: imagepng-Funktion in PHP nicht entdeckt!"

#: contact-form.php:1434
msgid "Contact your web host to enable imagepng support for PHP."
msgstr "Wenden Sie sich an Ihren Web-Host um imagepng unterstützung für PHP zu aktivieren."

#: contact-form.php:1438
msgid "ERROR: captcha_library not found."
msgstr "FEHLER: Captcha-Datenbibliothek nicht gefunden."

#: contact-form.php:1718
msgid "Invalid User Agent"
msgstr "Ungültiger Benutzer"

#: contact-form.php:1724
msgid "Invalid POST"
msgstr "Ungültiger POST"

#: contact-form.php:1749
#, php-format
msgid "Invalid HTTP_REFERER domain. See FAQ. The domain name posted from does not match the allowed domain names of this form: %s"
msgstr "Ungültige HTTP_REFERER Domain. Siehe FAQ. Der eingetragene Domain-Namen entspricht nicht den zulässigen Domain-Namen dieses Formulars: %s"

#: contact-form.php:1765
msgid "Illegal characters in POST. Possible email injection attempt"
msgstr "Unzulässige Zeichen in POST. Möglicherweise Versuch von E-Mail-Injektion"

#: contact-form.php:1796
#: contact-form.php:1802
msgid "Restore failed: Backup file is required"
msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen: Backup-Datei ist erforderlich"

#: contact-form.php:1799
msgid "Restore failed: Backup file upload failed"
msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen: Backup Datei-Upload fehlgeschlagen"

#: contact-form.php:1807
msgid "Restore failed: Backup file type not allowed"
msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen: Backup Datei-Typ nicht erlaubt"

#: contact-form.php:1812
msgid "Restore failed: Backup file size is too large"
msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen: Backup-Datei ist zu groß"

#: contact-form.php:1820
msgid "Restore failed: Backup file contains invalid data"
msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen: Backup-Datei enthält ungültige Daten"

#: contact-form.php:1830
#: contact-form.php:1838
msgid "Restore failed: Selected All to restore, but backup file is a single form"
msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen: Alles wiederherstellen ist ausgewählt, aber Backup-Datei ist eine einzelnes Formular"

#: contact-form.php:1871
msgid "All form settings have been restored from the backup file"
msgstr "Alle Einstellungen des Formulars sind von der Sicherheitsdatei wieder hergestellt worden"

#: contact-form.php:1879
msgid "Restore failed: Form to restore to does not exist"
msgstr "Wiederherstellung gescheitert: Das Formular besteht nicht"

#: contact-form.php:1916
#, php-format
msgid "Form %d settings have been restored from the backup file"
msgstr "Formulareinstellungen %d wurden aus der Sicherungsdatei wiederhergestellt"

#: contact-form.php:1964
msgid "version update check failed."
msgstr "Versions-Aktualisierung fehlgeschlagen."

#: contact-form.php:1971
#, php-format
msgid "a new version %s is available."
msgstr "eine neue Version %s ist verfügbar."

#: contact-form.php:2122
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"

#: contact-form.php:2124
msgid "To display a form on your web page: Just add a few lines of PHP code."
msgstr "Um ein Formular auf Ihrer Web-Seite darzustellen: Fügen Sie einfach ein paar Zeilen PHP-Code ein."

#: contact-form.php:2125
msgid "Show PHP code"
msgstr "PHP-Code anzeigen"

#: contact-form.php:2127
msgid "Edit the HTML of a PHP page on your web site and add this code:"
msgstr "Bearbeiten Sie den HTML-Code einer PHP-Seite auf Ihrer Website und fügen Sie diesen Code ein:"

#: contact-form.php:2130
msgid "Put this code in the HTML head section:"
msgstr "Setzen Sie diesen Code in den HTML-Header ein:"

#: contact-form.php:2135
msgid "Put this code in the HTML body section anywhere you want your form to show:"
msgstr "Fügen Sie diesen Code dort in den HTML Body-Abschnitt ein,  wo Sie Ihr Formular angezeigt haben möchten:"

#: contact-form.php:2138
msgid "set desired form number."
msgstr "Geben Sie die gewünschte Formular-Menge ein."

#: contact-form.php:2139
#, php-format
msgid "set path to %s with slash on end."
msgstr "Legen Sie Pfad an %s mit Schrägstrich am Ende."

#: contact-form.php:2143
msgid "Notes: The code is highlighted in the color green. The &lt;?php ?&gt; tags may not be needed if you are putting the code in a part of your page that already has an open PHP tag."
msgstr "Hinweis: Der Code wird in der Farbe grün markiert. Die &lt;?php ?&gt; Tags sind möglicherweise nicht erforderlich, wenn Sie den Code in einem Teil Ihrer Seite platzieren, der bereits ein offenes PHP Tag hat."

#: contact-form.php:2145
msgid "You must set the path correctly or you will get a PHP error: \"No such file or directory\"."
msgstr "Sie müssen den Pfad ordnungsgemäß festlegen oder Sie erhalten eine PHP-Fehlermeldung: \"Keine solche Datei oder Verzeichnis\"."

#: contact-form.php:2147
msgid "You can add more than one form on a page, just repeat the complete PHP code block using a different form number."
msgstr "Sie können mehr als ein Formular auf einer Seite hinzuzufügen, wiederholen Sie einfach den vollständigen PHP Code-Block mit einer unterschiedlichen Formularnummer."

#: install/index.php:142
#: install/index.php:151
#: install/index.php:894
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: install/index.php:153
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: install/index.php:154
#: install/index.php:213
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"

#: install/index.php:157
#: install/index.php:827
msgid "Review & Install"
msgstr "Überprüfen & Installieren"

#: install/index.php:169
msgid "This install has already been performed."
msgstr "Diese Installation ist schon durchgeführt worden."

#: install/index.php:171
msgid "You can change settings on the <a href=\"../admin/index.php\">admin page</a>."
msgstr "Sie können Einstellungen auf der <a href='../admin/index.php'> Admin-Seite</a> ändern."

#: install/index.php:176
msgid "Welcome to the installation"
msgstr "Willkommen zur Installation"

#: install/index.php:178
msgid "Welcome to the super easy and fast installation"
msgstr "Willkommen zur superleichten, schnellen Installation"

#: install/index.php:179
msgid "If you need any help please contact"
msgstr "Wenn Sie Hilfe benötigen, bitte kontaktieren"

#: install/index.php:179
msgid "support"
msgstr "Unterstützung"

#: install/index.php:182
#: install/index.php:183
msgid "Please read the following license agreement and accept the terms to continue"
msgstr "Bitte lesen Sie sorgfältig die folgende Lizenzvereinbarung und akzeptieren Sie die Bedingungen um weiterzumachen"

#: install/index.php:189
msgid "I accept the license terms"
msgstr "Ich akzeptiere die Lizenzbedingungen "

#: install/index.php:192
#: install/index.php:388
msgid "Site Language"
msgstr "Seiten-Sprache"

#: install/index.php:209
#: install/index.php:307
#: install/index.php:340
#: install/index.php:822
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"

#: install/index.php:214
msgid "Please carefully review the requirements check list below"
msgstr "Bitte die Anforderungen in der Checkliste unten sorgfältig überprüfen"

#: install/index.php:215
msgid "Server software"
msgstr "Server-Software"

#: install/index.php:218
msgid "or higher"
msgstr "oder höher"

#: install/index.php:218
msgid "version"
msgstr "Version"

#: install/index.php:225
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: install/index.php:228
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: install/index.php:241
msgid "Writable folders"
msgstr "beschreibbare Ordner"

#: install/index.php:247
msgid "OK - Writable"
msgstr "OK- beschreibbar"

#: install/index.php:252
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: install/index.php:257
msgid "Unwritable (check permissions)"
msgstr "Nicht beschreibbar (Zulassungen überprüfen)"

#: install/index.php:261
msgid "mandatory to perform installation"
msgstr "die Installation ist zwingend durchzuführen"

#: install/index.php:304
msgid "Please correct the items described above then click the button below to run the requirements check again"
msgstr "Bitte korrigieren Sie die oben beschriebenen Elemente, dann klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um den Anforderungentest erneut auszuführen"

#: install/index.php:324
msgid "Check your path settings"
msgstr "Pfad-Einstellungen überprüfen"

#: install/index.php:331
#: install/index.php:335
#: install/index.php:847
#: install/index.php:851
msgid "please check this carefully, no slash on end"
msgstr "bitte sorgfältig überprüfen, kein Schrägstrich am Ende"

#: install/index.php:345
msgid "More settings available in the contact form admin"
msgstr "Weitere Einstellungen verfügbar unter Admin "

#: install/index.php:361
#: install/index.php:865
msgid "for notifications, and used as recipient name in the emails sent from the forms"
msgstr "für Benachrichtigungen und als Empfänger-Name der E-Mails, die aus den Formularen versendet werden"

#: install/index.php:366
#: install/index.php:869
msgid "for notifications, and used as recipient email in the emails sent from the forms"
msgstr "für Benachrichtigungen und als Empfänger-E-Mail-Adresse der E-Mails, die von den Formularen versendet werden"

#: install/index.php:369
#: install/index.php:873
msgid "needed to login and configure forms"
msgstr "benötigt zum Anmelden und Konfigurieren von Formularen "

#: install/index.php:373
#: install/index.php:877
msgid "write this down and remember it!"
msgstr "aufschreiben und nicht vergessen!"

#: install/index.php:384
#: install/index.php:881
msgid "The character encoding of your site, (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Die Zeichenkodierung Ihrer Seite, (UTF-8 ist empfohlen)"

#: install/index.php:385
msgid "Setting the HTTP charset parameter."
msgstr "Anlegen des HTTP-Zeichensatzes."

#: install/index.php:819
#: install/index.php:889
msgid "used to format the time in the email footer message"
msgstr "zum Formatieren der Zeit, in der E-Mail-Fußzeile"

#: install/index.php:828
msgid "Please review the following summary and click the button below to install"
msgstr "Bitte lesen Sie die folgende Zusammenfassung und klicken Sie dann unten auf den Button zum Installieren"

